"debate in the" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة في
        
    • النقاش في
        
    • المناقشة أثناء
        
    • المناقشة التي أجرتها
        
    • المناقشة الجارية في
        
    • المناقشات الساخنة في
        
    • في المناقشة العامة التي
        
    • نقاش في
        
    • لمناقشته في
        
    • المناقشة خلال
        
    • المناقشة داخل
        
    • النقاش الدائر في
        
    • النقاش داخل اللجنة
        
    • الجدل في
        
    • أما المناقشة
        
    From our perspective, the debate in the Working Group was highly constructive. UN ومن وجهة نظرنا، أن المناقشة في الفريق العامل كانت بناءة للغاية.
    We believe that those who opposed the debate in the Council and those who doubted the security implications of climate change simply ignored the obvious. UN ونرى أن من عارض المناقشة في المجلس ومن شكك في الآثار الأمنية الناجمة عن تغير المناخ إنما يتجاهل أمراً بديهياً.
    It was most welcome that the debate in the Committee was focusing on the subtopic of the laws and practices of Member States in implementing international law. UN ورحبَّت بتركيز المناقشة في اللجنة على الموضوع الفرعي لقوانين وممارسات الدول الأعضاء في تنفيذ القانون الدولي.
    The debate in the Commission had made it clear that draft article 2 was unacceptable and should therefore be deleted. UN وقال إن النقاش في اللجنة قد جعل من الواضح أن مشروع المادة 2 غير مقبول ولذا يجب حذفه.
    It recommends that time be made available for such debate in the course of the Commission session, immediately following presentation of the report by the mandate holder. UN ويوصي بتوفير الوقت لهذه المناقشة أثناء دورة اللجنة وذلك بعد أن يعرض صاحب الولاية تقريره مباشرة.
    In that vein, our delegation is ready to contribute to the debate in the General Assembly. UN وفي ذلك السياق، فإن وفد بلدنا على استعداد للإسهام في المناقشة في الجمعية العامة.
    Participation of non-governmental organizations in the debate in the plenary of the twenty-fourth special session UN مشاركة منظمات غير حكومية في المناقشة في الجلسات العامة في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    As several delegations said during the final hours of debate in the General Assembly, however, the Declaration was but a compromise, the best that could be obtained at the time. UN ولكن، كما ذكر العديد من الوفود خلال الساعات الأخيرة من المناقشة في الجمعية العامة، لم يكن اﻹعلان إلا حلا وسطا، وأفضل ما يمكن تحقيقه في ذلك الوقت.
    It was considered that the debate in the Sixth Committee should be more structured. UN ورئي أن المناقشة في اللجنة السادسة ينبغي أن تكون أكثر تنظيما.
    debate in the plenary of the special session UN المناقشة في الجلسات العامة للدورة الإستثنائية
    10. Statements in the debate in the plenary of the special session shall be limited to five minutes. UN 10 - تحدد مدة الإدلاء بالبيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة للدورة الاستثنائية على خمس دقائق.
    It is encouraging in this respect that during the debate in the Working Group, the aspirant countries joined their voices to the appeal for a more restricted use of the veto. UN ومما يشجع في هذا الصــدد أن البلــدان الطامحة قد أجمعت أثناء المناقشة في الفريق العامل على طلب تقييد استعمال حق النقض.
    Nevertheless, that initiative should, in the future, be pursued in the framework of the debate in the Economic and Social Council on humanitarian questions. UN ومع ذلك، ينبغي متابعة المبادرة، في المستقبل، في إطار المناقشة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول المسائل اﻹنسانية.
    Its task is to coordinate the proposals for measures and to instigate debate in the relevant ministries. UN والفريق مسؤول عن تنسيق المقترحات المتعلقة باتخاذ تدابير وحفز النقاش في الوزارات المعنية.
    It recommends that time be made available for such debate in the course of the Commission session, immediately following presentation of the report by the mandate holder. UN ويوصي بتوفير الوقت لهذه المناقشة أثناء دورة اللجنة وذلك بعد أن يعرض صاحب الولاية تقريره مباشرة.
    In addition: 2 statements were made by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and Field Support during the debate in the Fourth Committee on peacekeeping and 2 statements were made to the Special Committee on Peacekeeping Operations UN وإضافة إلى ذلك: أدلى وكيلا الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني ببيانين خلال المناقشة التي أجرتها اللجنة الرابعة عن عمليات حفظ السلام، وأدلي ببيانين أمام اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    We have followed closely, and with some concern, the debate in the United States on anti-ballistic defence. UN وقد تتبعنا عن كثب وبشيء من القلق المناقشة الجارية في الولايات المتحدة بشأن الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    While the Committee does not agree with some of the positions of the State party concerning the implementation of the Covenant, it acknowledges the vibrant climate of debate in the United Kingdom, which ensures that issues of human rights are comprehensively discussed and in which it is clear that all points of view are seriously considered. UN ٣١٤ - وإذا كانت اللجنة لا توافق على بعض مواقف الدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ العهد، فإنها تقر بوجود مناخ من المناقشات الساخنة في المملكة، من شأنه أن يضمن إجراء مناقشة شاملة لقضايا حقوق الانسان، والواضح أن جميع وجهات النظر تحظى في هذا المناخ بالبحث الجاد.
    493. The Committee noted the importance of the participation of non-governmental organizations in the general debate in the disarmament forums. UN ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح.
    This question will be the subject of a debate in the Assembly, as it is at each of our regular sessions. UN هذه المسألة ستكون، كما الحال في كل دورة من دوراتنا العادية، موضوع نقاش في هذه الجمعية العامة.
    12. The report should be issued so as to allow Member States adequate time to study it before the scheduled debate in the General Assembly. UN 12 - ويصدر التقرير بحيث يتاح للدول الأعضاء متسع كاف من الوقت لدراسته قبل الموعد المقرر لمناقشته في الجمعية العامة.
    This echoes pretty much what we have been listening to in the debate in the last couple of days, including in the statements by the Group of 77 and many others. UN وهذا تكرار لما استمعنا إليه كثيرا في المناقشة خلال اليومين الأخيرين، بما في ذلك بيانات مجموعة الـ 77 وكثير غيرها.
    Executive regulations are not subject to public discussion and scrutiny in the form of debate in the National Assembly. UN فاللوائح التنفيذية لا تخضع للمناقشة والتدقيق العلنيين اللذين يأخذان شكل المناقشة داخل الجمعية الوطنية.
    Much of the debate in the Doha Round involves improved market access to the developed economies for developing countries' agricultural exports and limiting developed countries' domestic farm-support programmes from placing subsidized commodities on world markets to the detriment of developing country producers. UN ويتناول جانب كبير من النقاش الدائر في جولة الدوحة مسألة تحسين وصول الصادرات الزراعية للبلدان النامية إلى الأسواق الاقتصادية المتقدمة النمو، والحد من السلع المدعومة التي تضعها البلدان المتقدمة النمو في الأسواق العالمية على حساب المنتجين من البلدان النامية.
    The debate in the Committee would doubtlessly focus on how economic development might be affected. UN ومما لا شك فيه أن النقاش داخل اللجنة سوف يركز على الطريقة التي يمكن أن تتأثر بها التنمية الاقتصادية.
    To a lesser extent the anti-personnel landmine issue was also a source of much of the debate in the Conference on Disarmament this year. UN كما أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كان، وإن يكن بدرجة أقل، مصدرا للكثير من الجدل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Stifling debate in the name of cultural sensitivity would not help marginalized communities. UN أما المناقشة المقيدة بذريعة الحساسية الثقافية، فإنها لن تساعد المجتمعات المهمَّشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more