"decayed" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Ancient spirits of evil, transform this decayed form into Mumm-Ra the everliving! Open Subtitles ارواح الشر القديمة حولي هذا الجسد الفاني الى ميمرا العظيم الخالد
    Most of the bodies were decayed because they had been there more than 12 days. UN وكانت معظم الجثث متحللة إذ مضى على وجودها في تلك المنطقة أكثر من 12 يوما.
    Production continues to be extremely limited, and even the infrastructure undamaged by the war has seriously decayed. UN فما زال اﻹنتاج محدودا للغاية، وحتى الهياكل اﻷساسية التي لم تدمرها الحرب قد تدهورت على نحو خطير.
    And the last panel, which is the most nightmarish one, especially from a young child's perspective, is this twisted, decayed, burnt landscape. Open Subtitles أما باللوحة الثالثة، والتي تعتبر الأكثر سوداوية وخاصة من منظور طفل صغير الانحراف المفاجىء، الاضمحلال والمناظر المحترقة
    There could be some decayed walls in here that maybe we could push through with a broken beam. Open Subtitles يمكن أن تكون هنا بعض الجدران المتداعية لربما تمكنا من دفعها من خلال عارضة مكسورة
    Same old lips year after year with no spark, just dead tongues touching, like decayed salmon. Open Subtitles نفس الشفاة سنة بعد سنه بدون أية حب فقط ألسنة ميتة تلمس بعضها
    3 years have passed, but the body hasn't decayed yet. Her body remains as it is. Open Subtitles مرت ثلاثه سنوات ولكن الجثة لم تتحلل بعد وبقي جسدها كما هو
    The initiating reactor's core decayed substantially over the past 20 years. Open Subtitles مُفاعل بدأ اللب اضمحلّ بشكل كبير على مدى السنوات الـ20 الماضية.
    Ancient spirit of evil, transform this decayed form to Mumm-Ra the ever-living! Open Subtitles ايتها الارواح القديمة حولي هذا الشكل البائس الى ميمرا الخالد
    The decayed skin, the rotten hair, the dark blood. Open Subtitles الجلد التهاوي، والشعر فاسدة، الدم الظلام.
    The remains decayed in two different ways... because the body was exposed to two different climates. Open Subtitles البقايا اضمحلت بطريقتين مختلفتين لان الجسم قد تعرض لمناخين مختلفين.
    and how they decayed and at last vanished. Open Subtitles ،لألاحظ الانطباع الحادث ودوائر الألوان التي أحاطته وكيف اضمحلّت ثم اختفت في النهاية
    It's a combination of tribalism, retrogressive cultural values and a totally decayed criminal justice system. Open Subtitles هو مجموعة القبليّةِ، القِيَم الثقافية المتراجعة و فَسدَ كلياً نظام العدالةِ الإجراميِ.
    The plague among the sailors of His Majesty's fleet with their swollen heads and decayed ships. Open Subtitles الطاعون بين بحارة أسطول جلالة الملك برؤوسهم المتورمة وفاسد السفن
    Rutherford came to the shattering conclusion that the number of protons in the nucleus of a radioactive element could change because it decayed. Open Subtitles توصل رذرفورد الى الاستنتاج المذهل بأن عدد البروتونات فى نواة العنصر المشع يمكن أن يتغير لأنه يتحلل
    People died, things decayed everything that seems so solid is meaning less Open Subtitles الناس يموتون الأمور تفسَد كل شئ كان يبدوا قوياً للغاية يصبح لا شئ في النهاية
    Particles barely small enough to reintegrate made energy as they decayed. Open Subtitles الجزئيات كانت صغيرة بالكاد للاندماج لتوليد طاقة
    -We should explode it. -The explosive must have decayed. Open Subtitles يجب أن نفجّرها لا بدّ وأن المادّة المتفجّرة قد فسدت
    Another 10,000 years and it would have decayed back into naqahdah - if you hadn't mined it first. Open Subtitles السنوات الـ10,000 التالية اضمحلت إلى نكوادا إذا أنت نقبت عنه في البداية.
    What would you say if I called you a brutish fossil symbolic of the decayed era gratefully forgotten? Open Subtitles ماذا تقول إذا دعوتك بالمتحجر والشرس ورمز العصر الذوى المندثر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more