"decaying" - English Arabic dictionary

    "decaying" - Translation from English to Arabic

    • متحللة
        
    • يتحلل
        
    • تتحلل
        
    • تحلل
        
    • متعفنة
        
    • متهالك
        
    • المتهالك
        
    • المتآكلة
        
    Our bodies are decaying. Are you okay? Open Subtitles لكن ، علينا أنّ نكون حذرين أجسامنا متحللة
    Teeth are decaying, indications of incipient scurvy. Open Subtitles آسنان متحللة مؤشرات أولية لداء الأسقربوط
    Each little zircon has only a few parts per million of uranium inside, and that uranium is decaying to even tinier amounts of lead. Open Subtitles كل زركون صغير لديه فقط أجزاء قليلة لكل مليون من اليورانيوم في الداخل و ذلك اليورانيوم يتحلل إلى كميات أصغر من الرصاص
    They're decaying from acid reflux. Open Subtitles إنها تتحلل من الارتداد الحامضي.
    Alarm at decaying social fabrics is thus global in its scope. UN ومن ثم، فإن خطر تحلل النسيج الاجتماعي أمر عالمي النطاق.
    And sure, I could choose to think about the fact that I'm warm... because I have a decaying radioactive isotope riding right behind me... but right now, I got bigger problems on my hands. Open Subtitles وبالتأكيد، استطيع ان اختار ان افكر بحقيقة اني دافئ لان لدي نظائر مشعة متعفنة خلفي مباشرة
    See, your body is like a house-- you can fix the tiles in the bathroom and the kitchen, but if the foundation is decaying, well, you're wasting your time. Open Subtitles ...انظري ، جسدك مثل المنزل يمكنك اصلاح البلاط في الحمام والمطبخ ولكنه الاساس هو الذي متهالك حسنا
    Than to be stuck in this decaying body forever. Open Subtitles على أن أعلق في هذا الجسد المتهالك للأبد
    The Aboriginees became sad when they saw the paintings decaying. Open Subtitles و عندها بدأ المخبر يصبح حزيناً لأنه رأى أن اللوحات متحللة
    In other words, how can it be that life seems to continue to build increasingly complex structures when the rest of the universe is falling to bits, is decaying away? Open Subtitles بعبارة أخرى، كيف يمكن ذلك يبدو ان الحياة تستمرّ في بناء أبنية معقّدة بشكل متزايد عندما يضمحل بقية الكون إلى قطع، متحللة ؟
    On the other hand, organically grown food is raised with natural fertilizers, of decaying matter that supplies the minerals for healthy plants. Open Subtitles من ناحية أُخرى، الغذاء المزروع عضويًّا ينمّى بأسمدة طبيعية من مواد متحللة و التي تزوّد بالمعادن المطلوبة من أجل نباتات سليمة،
    decaying flesh, organs and human tissue. Open Subtitles لحم، أعضاء وأنسجة بشرية متحللة
    The dead here have no crosses, nor tombstones, nor wreaths to sing of their past glory, but lie in rotting, decaying, rusty heaps, their innards ripped out by greedy, vulturous hands. Open Subtitles الموتى هنا ليس لديهم صلبان توضع فوق قبورهم لا شواهد، و لا أكاليل للغناء على أمجادهم الماضية، لكنها ترقض هنا متعفنة، متحللة ، أكوام صدئة،
    His breath is nothing to be alarmed about, Ash, it's just his insides decaying. Open Subtitles نًفسُه لا يدعي إلى أن تحذر منه، "آش"، إنه يتحلل من الداخل فحسب.
    By scavenging on whatever's decaying here, the eels clean the islanders' precious pools of drinking water... and over time, the honorary guests have become tame. Open Subtitles فعن طريق التغذي علي أي شيئ يتحلل في المياه هذه الثعابين تنظف برك مياه الشرب الثمينة للسكان و بمرور الزمن أصبح الضيوف المكرمين مروضين
    I can smell... something decaying. Open Subtitles بامكاني ان اشتم شئ ما يتحلل
    Her energy might be decaying. Open Subtitles طاقتها يمكن أن تكون تتحلل
    - We're in a descending orbit. - decaying fast, my friend. Open Subtitles ـ نحن ندور بانحدار ـ تحلل سريع ، يا صديقي
    Tutti can smell decaying blood on a tooth 6 feet underground. Open Subtitles توتي قادر على أن يشم رائحة دماء متعفنة على الأسنان المدفونة على عمق ستة أقدام تحت الأرض
    Because you're a decaying body. Open Subtitles لأنك جسد متهالك
    OF A decaying, FRANKLY GROSS FATHER FIGURE, COULD IT? Open Subtitles شكل والدك المقرف المتهالك ، ايمكن ذلك ؟
    However, the decaying distribution network precludes guaranteed safe drinking water and water-borne diseases continue to be a major threat. UN بيد أن شبكة التوزيع المتآكلة تحول دون ضمان توفير مياه الشرب المأمونة، ولا تزال الأمراض المنقولة بواسطة المياه تشكل تهديدا رئيسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more