"decency" - Translation from English to Arabic

    • الحشمة
        
    • اللياقة
        
    • الآداب
        
    • أخلاق
        
    • الأخلاق
        
    • اللباقة
        
    • الأدب
        
    • باللياقة
        
    • الاحترام
        
    • آداب
        
    • للآداب
        
    • الحياء
        
    • بالآداب
        
    • الاحتشام
        
    • الإحترام
        
    At least I have the common decency to shave mine. Open Subtitles على الأقل انا لدي من الحشمة ان أحلق خصيتي
    It needs to be based on decency and democracy. UN كما تتطلب أن تكون قائمة على اللياقة والديمقراطية.
    The charges were offending public decency and the fundamental values of society. UN وكانت التهم الموجهة هي الإساءة إلى الآداب العامة والقيم الأساسية للمجتمع.
    I forgot once again that the ones that grew up with nothing have no decency. Open Subtitles نسيت ان من كبروا بدون اى شيء ليس لديهم اى أخلاق
    I know there is some human decency left in you. Open Subtitles انا اعلم ان ما زال بك بعض الأخلاق الانسانية
    The uninvited could at least have the decency to introduce himself. Open Subtitles الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟
    decency finally won out. You did the right thing. You were noble. Open Subtitles الأدب قد إنتصر أخيراً إنّك قمت بالقرار الصّائب، لقد كنت نبيلاً
    And if you aren't satisfied with that, pal, at least have the decency to keep your mitts off my daughter. Open Subtitles ‫وإذا كنت غير راض بذلك ، يا صديقي ‫على الأقل امتلك الحشمة ‫للحفاظ على قفازاتك بعيدا عن ابنتي
    Except she didn't have the decency to warn me first. Open Subtitles بإستثناء أنها لم تكن لديها الحشمة لتحذرني بذلك أولاً
    19 cases of assault against decency and rape UN محكمة مقاطعة كونغراد 19 قضية اعتداء على الحشمة واغتصاب
    Some are regulated by laws and moral norms ensuring a fair level of decency in their modes of operation. UN وبعضها ينظَّم عن طريق القوانين والمعايير الأخلاقية التي تكفل وجود مستوى عادل من اللياقة في أشكال عملها.
    Be happy she has the decency to talk to you at all. Open Subtitles كوني سعيدة بأن لديها اللياقة لكي تتحدث اليكي بعد كل ذلك
    Nine years ago, the destruction of the World Trade Center signalled a threat that respected no boundary of dignity or decency. UN فقبل تسع سنوات أنذر تدمير مركز التجارة العالمي بتهديد لا يعرف حدود الكرامة ولا يحترم اللياقة والأدب.
    But, in all decency, I can hardly force the issue. Open Subtitles لكن، في جميع الآداب بأمكاني بصعوبة أن أجبر القضية
    The Committee is particularly concerned that the problem is viewed as a crime against public decency, rather than as a human rights issue, and that it is not being addressed owing to the lack of data. UN ويقلـق اللجنة بوجـه خاص أن المشكلة يُـنظر إليها على أنها جريمة من جرائم الآداب العامة وليس على أنها مسألة من مسائل حقوق الإنسان، كما يقلقها عدم التصدي لهذه المشكلة بسبب قـلة البيانات المتاحة.
    The Committee is particularly concerned that the problem is viewed as a crime against public decency, rather than as a human rights issue, and that it is not being addressed owing to the lack of data. UN ويقلـق اللجنة بوجـه خاص أن المشكلة يُـنظر إليها على أنها جريمة من جرائم الآداب العامة وليس على أنها مسألة من مسائل حقوق الإنسان، كما يقلقها عدم التصدي لهذه المشكلة بسبب قـلة البيانات المتاحة.
    She was dying, and I acted with human decency. Open Subtitles لقد كانت تحتضر فأنقذتها بكرم أخلاق بشريّ
    And that should not be published anywhere, if you have any decency. Open Subtitles وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق
    Thought you could take over our world? Your kind knows no decency. Open Subtitles تظنون أنكم ستسيطرون على عالمنا إنكم تفتقرون لأقل قدر من اللباقة
    You don't even have the decency to feign remorse for killing that girl. Open Subtitles أنتِ حتى ليس لديكِ الأدب للتظاهر بالندم لقتلكِ تلك الفتاة.
    And if you won't stop believing this foolishness, at least have the decency to keep it to yourself. Open Subtitles و إنْ لمْ ترغبي بالتوقّف عن هذه الحماقات فتحلّي باللياقة على الأقلّ و احتفظي بها لنفسك
    Well, show some decency. Help clean it up. Open Subtitles حسناً ، اظهر بعض الاحترام وساعد بالتنظيف
    The Government was committed to enforcing laws in a manner that excluded improper publications, controlled proper standards and upheld decency. UN وقالت ان الحكومة ملتزمة باعمال القوانين بطريقة تحظر المنشورات غير المحتشمة، وتراقب المعايير السليمة، وتدعم آداب السلوك.
    Only religious rites contrary to public decency are prohibited. UN والطقوس الدينية المنافية للآداب العامة وحدها هي المحظورة.
    They have to be taught modesty and decency or society will be drowned in a rising tide of unwanted babies. Open Subtitles يجب عليهم أن يتعلموا الحياء. أو سيكون أمام المجتمع الكثير من حالات الحمل الغير مرغوب بها.
    At least have the decency to jail me with the other men. Open Subtitles على الأقل تحلوا بالآداب أن تضعوني من رجلٍ آخر
    Such crooks hide their shame in the garb of decency. Open Subtitles أولئك المحتالون يخبئون عارهم في رداء الاحتشام.
    Show some decency! You may have killed him already. Open Subtitles و أظهر بعض الإحترام ربما تكون قتلته بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more