"decent work and" - Translation from English to Arabic

    • العمل اللائق
        
    • العمل الكريم
        
    • عمل لائق
        
    • والعمل اللائق
        
    • عمل كريم
        
    • واللائق
        
    • والعمل الكريم
        
    Need for a human rights approach to provide decent work and employment UN الحاجة إلى اتباع نهج إزاء حقوق الإنسان يوفر العمل اللائق والعمالة
    decent work and social integration based on human rights UN العمل اللائق والإدماج الاجتماعي القائم على حقوق الإنسان
    Income inequality contributes to a political and social environment that is not conducive to decent work and full employment. UN ويسهم التفاوت في الدخل في إيجاد بيئة سياسية واجتماعية لا تساعد على تحقيق العمل اللائق والعمالة الكاملة.
    Policies should aim, in particular, to promote employment and decent work and investment in productive infrastructure. UN وينبغي أن تهدف السياسات، بصورة خاصة، إلى تعزيز فرص العمل وتوفير العمل الكريم والاستثمار في البنية التحتية الإنتاجية.
    It must create jobs and promote opportunities for decent work and a better life for everyone. UN ويجب أن يُوفِّر فرص العمل ويُعزز فرص إيجاد عمل لائق وحياة أفضل للجميع.
    decent work and the informal economy. Report VI. 90th session of the International Labour Conference. Geneva. UN العمل اللائق والاقتصاد غير الرسمي، التقرير السادس، الدورة التسعون لمؤتمر العمل الدولي، جنيف.
    decent work and supportive income are the best means for enabling families to move out of poverty. UN إن العمل اللائق والدخل الداعم هما أفضل وسيلة لتمكين الأسر من التحرر من الفقر.
    Without access to quality education, women will continue to be denied equal access to decent work and full employment in all career fields. UN وبدون الحصول على التعليم الجيد، ستظل المرأة محرومة من المساواة في الحصول على العمل اللائق والعمل المتفرغ في كافة المحالات المهنية؛
    It has committed to work with ILO to improve and diversify the livelihoods of the rural poor, both women and men, and to broaden opportunities for decent work and full employment in rural areas. UN وقد التزمت الفاو بالعمل مع منظمة العمل الدولية لتحسين وتنويع سبل معيشة فقراء الريف، النساء منهم والرجال على حد سواء، ولتوسيع فرص العمل اللائق وتحقيق العمالة الكاملة في المناطق الريفية.
    For example, the key to good health may be found in decent work, and the key to full employment may be found in access to education for all. UN فالسبيل إلى سلامة الصحة قد يكون هو العمل اللائق والسبيل إلى تحقيق العمالة الكاملة قد يكون هو توفير التعليم للجميع.
    It had enacted legislation to address unemployment, provide decent work and increase the standard of living of the population. UN وقد سنت تشريعا لمعالجة البطالة وتوفير العمل اللائق وزيادة مستويات معيشة السكان.
    Issues such as decent work and migrants' rights were also underlined in this context. UN وفي هذا السياق أيضاً، تم التشديد على مسائل مثل العمل اللائق وحقوق المهاجرين.
    He called on the international community to ensure that all young people had access to education, which was the key to decent work and a life lived in dignity. UN ومن ثم ناشد المجتمع الدولي أن يكفل للشباب جميعا الوصول إلى التعليم، الذي هو المفتاح لباب العمل اللائق والعيش بكرامة.
    Access to decent work and an education for all are the key to lifting individuals and nations from poverty to prosperity. UN ويمثل حق الحصول على العمل اللائق والتعليم عاملا أساسيا في نقل الأفراد والأمم من الفقر إلى الازدهار.
    Improving access to decent work and other productive assets UN تحسين فرص الحصول على العمل اللائق والأصول الإنتاجية الأخرى
    They stressed the importance of adopting adequate policies to ensure decent work and to modernize the education sector and raise the quality of education. UN وشددوا على أهمية اعتماد سياسات ملائمة لضمان العمل اللائق وتحديث قطاع التعليم وتحسين نوعية التعليم.
    We are not on track to providing decent work and full employment. UN ولسنا على طريق توفير العمل الكريم والتوظيف الكامل.
    You have all underscored the need to provide decent work and decent working conditions in countries of origin and countries of destination, alike. UN وشددتم جميعا على ضرورة توفير فرص العمل الكريم وظروف العمل اللائقة في البلدان الأصلية وبلدان المهجر.
    Current policies give low priority to goals such as full employment, decent work and social protection. UN والسياسات الحالية تعطي أولوية دنيا لأهداف مثل تحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل الكريم والحماية الاجتماعية.
    Yet many women are denied both decent work and control of the land. UN بيد أنه تحرم كثير من النساء من الحصول على عمل لائق مثل السيطرة على الأراضي.
    Achieving these goals is clearly linked to access to equal opportunities in education, decent work and health care. UN ومن الواضح أن تحقيق هذه الأهداف يرتبط بإتاحة فرص متساوية في التعليم والعمل اللائق والرعاية الصحية.
    This compromises their ability to acquire the foundation to enable them to make a successful transition to decent work and independence. UN وهذا يعرض للخطر قدرتهن على اكتساب الأساس الذي يمكنهن من تحقيق النجاح في الانتقال إلى عمل كريم وإلى الاستقلالية.
    Provide access to productive employment in decent work and formal education UN توفير إمكانية الحصول على العمل المنتج واللائق وعلى التعليم النظامي
    Full employment and decent work and their impact on social integration UN ثالثا - العمالة الكاملة والعمل الكريم وتأثيرهما على الإدماج الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more