"decentralization of" - Translation from English to Arabic

    • لا مركزية
        
    • اللامركزية في
        
    • تحقيق اللامركزية
        
    • تطبيق اللامركزية
        
    • إضفاء اللامركزية
        
    • إضفاء الطابع اللامركزي
        
    • تحقيق لامركزية
        
    • الأخذ باللامركزية في
        
    • ولامركزية
        
    • من اللامركزية
        
    • اﻷخذ بلامركزية
        
    • ولا مركزية
        
    • اعتماد اللامركزية
        
    • اللامركزية على
        
    • لتحقيق اللامركزية
        
    Weak decentralization of power to governorates has led to a mismatch of resources with staffing and maintenance of public utilities. UN وقد أدى ضعف لا مركزية السلطة المفوضة للمحافظات إلى اختلاط الموارد فيما يتعلق بتوفير الوظائف وصيانة المرافق العامة.
    :: decentralization of operations through the opening of hubs across the country UN :: تحقيق لا مركزية العمليات بإنشاء مراكز في جميع أنحاء البلد
    One element that is growing in importance is the decentralization of government programmes and administration to the local level. UN وهناك عنصر تتزايد أهميته، وهو إحلال اللامركزية في البرامج والإدارات الحكومية ونقل المسؤولية عنها إلى المستوى المحلي.
    The Administration agreed with the principle of decentralization of purchases but had doubts about the timing of its implementation. UN ووافقت اﻹدارة على مبدأ تحقيق اللامركزية في المشتريات، وإن كانت أعربت عن شكوكها فيما يتعلق بتوقيت تنفيذه.
    Reform in the health sector has, in many malaria-affected countries, resulted in decentralization of planning and budgeting. UN أدى الإصلاح في القطاع الصحي، في العديد من البلدان المتأثرة بالملاريا، إلى تطبيق اللامركزية في التخطيط والميزنة.
    - The system enabled the decentralization of human resources responsibilities. UN :: أتاح النظام إضفاء اللامركزية على مسؤوليات الموارد البشرية.
    In particular the implementation of IMIS Release 3 led to decentralization of the certification function. UN وأدى تنفيذ إصدار المرحلة 3 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بصفة خاصة إلى إضفاء الطابع اللامركزي على وظيفة التصديق.
    :: The need to consider decentralization of authority and activities. UN :: الحاجة إلى التفكير في تحقيق لامركزية السلطة والأنشطة.
    The core of such policies was the decentralization of urban development away from Metro Manila to other urban centres. UN وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى.
    By requiring a country-level choice of partners, capacity-building is expected to enhance the decentralization of programming to the field level. UN ومن المنتظر أن يعزز بناء القدرات لا مركزية البرمجة على الصعيد القطري باشتراط اختيار شركاء على الصعيد القطري.
    decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. UN وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه.
    This can be attributed in part to the decentralization of the management of health service delivery in accordance with the National Health Service Act, 1997. UN ويمكن عزو ذلك جزئياً إلى لا مركزية إدارة الخدمات الصحية طبقاً لقانون الخدمات الصحية الوطنية لعام 1997.
    decentralization of State services and the provision of basic services in the interior of the country are key elements for any strengthening of the visibility and legitimacy of the central Government. UN وتعتبر لا مركزية خدمات الدولة وتوفير الخدمات الأساسية داخل البلد عنصراً حاسماً لتعزيز حضور الحكومة المركزية وشرعيتها.
    He further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    He further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    The Administration agreed with the principle of decentralization of purchases, but had doubts about the timing of its implementation. UN ووافقت اﻹدارة على مبدأ تحقيق اللامركزية في المشتريات، وإن كانت أعربت عن شكوكها فيما يتعلق بتوقيت تنفيذه.
    Notably, the revised guidelines put into practice full decentralization of programming authority. UN وأدت بشكل ملحوظ المبادئ التوجيهية المنقحة إلى تطبيق اللامركزية الكاملة على سلطة البرمجة.
    - The system enabled the decentralization of human resources responsibilities. UN :: أتاح النظام إضفاء اللامركزية على مسؤوليات الموارد البشرية.
    decentralization of activities in the field of natural resources. UN إضفاء الطابع اللامركزي على اﻷنشطة في ميدان الموارد الطبيعية.
    The Director also pointed out that since 1987 the decentralization of approval authority and national execution had gathered pace. UN وأشارت المديرة أيضا الى أنه قد تسارعت خطى تحقيق لامركزية سلطة الاعتماد والتنفيذ الوطني منذ عام ١٩٨٧.
    There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. UN فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو الأخذ باللامركزية في المؤسسات المائية.
    It was also important to continue with public sector reform and decentralization of the public administration. UN ومن المهم أيضاً مواصلة إصلاح القطاع العام ولامركزية الإدارة العامة.
    There has also been greater decentralization of activities to country offices, where 85 per cent of UNDP staff work. UN وزاد اﻷخذ بلامركزية أنشطة المكاتب القطرية، حيث يعمل ٨٥ في المائة من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    This entailed allocation and decentralization of core fund resources to the divisions, as part of the delegation of authority process. UN واستتبع هذا تحقيق تخصيص ولا مركزية في موارد الصندوق الأساسية للشُعب، وذلك كجزء من عملية تفويض السلطة.
    There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. UN فهناك التزام متزايد بإصلاح السياسات المتعلقة بالمياه واتجاه قوي نحو اعتماد اللامركزية في مؤسسات المياه.
    Moreover, it had devised a system for the decentralization of information and the collection, processing and analysis of data on household living conditions. UN كذلك أنشأت الحكومة نظاما لتحقيق اللامركزية في المعلومات، وفي جمع ومعالجة وتحليل البيانات المتعلقة بظروف حياة الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more