"decide how" - Translation from English to Arabic

    • تقرر كيف
        
    • أقرر كيف
        
    • يقرر كيف
        
    • تقرر كيفية
        
    • نقرر كيف
        
    • تقرر الطريقة التي
        
    • اقرر كيف
        
    • تقرير طريقة
        
    • تقرير كيفية
        
    • تقرر الكيفية
        
    • تقرر عدد
        
    • تبت في الطريقة
        
    • قرار بشأن طريقة
        
    • تقرر كم
        
    • من يقرر
        
    The Commission must therefore decide how to ensure the necessary expertise to resolve the matter within the Working Group. UN ولهذا يجب على اللجنة أن تقرر كيف يمكن تأمين الخبرة اللازمة لحسم هذا الأمر داخل الفريق العامل.
    You can't decide how to storm off, can you? Open Subtitles لا تستطيع أن تقرر كيف تثور غاضبًا، صحيح؟
    So I am trying to decide how best to put you both to work for the Votan cause. Open Subtitles لذا أنا أحاول أن أقرر كيف من الأفضل أن أضع كلاكما تحت العمل ."من أجل الـ"فوتان
    The people, of course, now hold the power of the ballot to decide how each government is living-up to the high standards built into the GNH matrix. UN والشعب هو بالطبع الذي يملك الآن سلطة الانتخاب لكي يقرر كيف ترتقي كل حكومة إلى المستويات العالية للمعايير الواردة في مصفوفة السعادة الوطنية الشاملة.
    Mr. Özden added that the goal was to end unilateral coercive measures, and that States could decide how to do so. UN وأضاف السيد أوزدن أن الغاية تكمن في وضع حد للتدابير القسرية الانفرادية، وأنه بوسع الدول أن تقرر كيفية ذلك.
    But it is in our power to decide how to prepare for and respond to such situations. UN ولكن بمقدورنا أن نقرر كيف نستعد لتلك الحالات ونواجهها.
    I trust that Member States will bear in mind the constructive contribution that civil society makes to disarmament when they decide how non-governmental organizations are to participate in the conference on small arms in 2001. Chapter II UN وكلي ثقة في أن تضع الدول الأعضاء في اعتبارها المساهمة البناءة التي يقدمها المجتمع المدني من أجل نزع السلاح عندما تقرر كيف ستشترك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2001.
    The African countries and France have had to decide how to reset the peg. UN وقد تعين على البلدان اﻷفريقية وفرنسا أن تقرر كيف تعيد ربط سعر الصرف.
    The creditor countries should decide how and when they would honour their promise to provide effective alleviation of the debt burden. UN وينبغي للبلدان الدائنة أن تقرر كيف ومتى سوف تحترم وعودها بتوفير تخفيف فعلي ﻷعباء الديون.
    It must decide how to set up a strong central management for ICP that will wield effective control over basic data quality. UN ولا بد أن تقرر كيف تنشئ إدارة مركزية قوية لبرنامج المقارنات الدولية تُباشر التحكم الفعال في نوعية البيانات اﻷساسية. الحاشية
    I have to decide how to run to contestant's row when they say, Open Subtitles يجب أن أقرر كيف أركض إلى صف المتسابقين عندما يقولون:
    When I was trying to decide how to decorate my office, Open Subtitles عندما كنت أحاول أن أقرر كيف أقوم بتزيين مكتبي
    Only the Cuban people had the right to decide how and about what they should be informed. UN وللشعب الكوبي وحده الحق في أن يقرر كيف وعن ماذا ينبغي إبلاغه.
    While women decide about the use of food produced for self-consumption, they do not decide how the income of the household is spent. UN ومع أن المرأة تتخذ القرار فيما يتعلق باستخدام الأغذية المنتجة للاستهلاك الشخصي، فإنها لا تقرر كيفية إنفاق الإيرادات النقدية للأسرة المعيشية.
    She took away our choice. Human beings have free will. We get to decide how we should live. Open Subtitles لقد سلبتنا الخيار، للبشر إرادة حرّة يحق لنا أن نقرر كيف نعيش
    Marcoussis does not decide how the instruments are adopted; the Constitution does. UN فليست هي التي تقرر الطريقة التي تعتمد بها النصوص بل الدستور.
    Well, I'm trying to decide how disgusting that is. Open Subtitles حسنا، أنا أحاول أن اقرر كيف هذا مثير للاشمئزاز.
    The Model Law represents a balance between public policy on security and freedom of parties to decide how to authenticate. UN ويمثل القانون النموذجي توازناً بين السياسة العامة المتعلقة بالأمن، وحرية الأطراف في تقرير طريقة التوثيق.
    The challenge was to decide how to adapt it so that it remained relevant. UN والتحدي هو تقرير كيفية تكييفه بحيث يبقى ذا صلة.
    Article 32 further stipulates that indigenous peoples have the right to decide how they wish to develop their lands and resources. UN وتنص المادة 32 كذلك على أن للشعوب الأصلية الحق في أن تقرر الكيفية التي ترغب بها في تطوير أراضيها ومواردها.
    As regards the number of meetings, it was left to the Tribunal to decide how many it would hold. UN أما فيما يتعلق بعدد الاجتماعات، فقد ترك للمحكمة أن تقرر عدد الاجتماعات التي ستعقدها.
    It was for the Government to decide how it would meet that responsibility and to ensure that it met its constitutional obligations. UN وعلى الحكومة أن تبت في الطريقة التي تتحمل بها مسؤوليتها، والتأكد من أنها تفي بالتزاماتها الدستورية.
    21. The most urgent task of the Commission was to decide how to dispose of the waste in an environmentally sound manner. UN ١٢- وكانت أكثر مهام اللجنة إلحاحاً هي اتخاذ قرار بشأن طريقة التخلص من النفايات على نحو سليم بيئياً.
    But I guess you'll have to decide how much more blood on your hands you can live with. Open Subtitles ولكن أعتقد أن عليك أن تقرر كم كميت الدم التي يمكنك أن تعيش بها على يديك
    I get to decide how I want to live my last days. Open Subtitles أنا من يقرر كيف سأعيش أيامي الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more