"decided upon by the" - Translation from English to Arabic

    • التي يقررها
        
    • التي تقررها
        
    • قررتها
        
    • التي قررها
        
    • الذي قرر
        
    • يقررها مؤتمر
        
    • هي التي قررت
        
    • قرارا بشأنه
        
    (ii) The conformity of expenditures expenses and commitments with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    It shall be the principal operator of the programmes decided upon by the Summit; UN وهي الجهة المنفذة الرئيسية للبرامج التي يقررها مؤتمر القمة.
    (ii) The conformity of expenditures and commitments with the allocations, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; UN ' ٢ ' مطابقة المصروفات والالتزامات للمخصصات أو الاعتمادات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    It is competent to decide on requests for up to 200,000 Swiss francs and issues prior notice concerning requests above 200,000, which are decided upon by the general secretariat of the Federal Department of the Interior. UN وهو يتمتع بصلاحية البتّ بالطلبات المقدمة في حدود 200 ألف فرنك سويسري ويبدي رأيه بالطلبات التي تزيد عن هذا المبلغ، التي تقررها الأمانة العامة للإدارة الاتحادية للشؤون الداخلية.
    If such contributions were inadequate, however, it might be necessary to establish a mechanism to allow commitment of funds on an urgent basis for the Tribunal, subject to the mode of financing decided upon by the General Assembly. UN بيد أنه في حالة عدم كفاية هذه التبرعات، قد يتطلب اﻷمر إنشاء آلية تسمح بالارتباط بأموال للمحكمة على أساس عاجل، رهنا بطريقة التمويل التي تقررها الجمعية العامة.
    One of the technical solutions which it had proposed was a methodology to address the single post adjustment decided upon by the Assembly. UN وكان أحد الحلول الفنية التي اقترحتها يتمثل في منهجية لمعالجة مسألة تسوية مقر العمل الوحيدة التي قررتها الجمعية.
    Recalling the requirement on States to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN وإذ يذكّر بأنه يتعين على الدول أن تشارك في توفير المساعدة المتبادلة في تنفيذ التدابير التي قررها مجلس الأمن،
    (ii) the conformity of expenditures and commitments with the allocations budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    (ii) The conformity of expenses and commitments with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; and UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    (ii) The conformity of expenses and commitments with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; and UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    (ii) The conformity of commitments and disbursements with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; and UN ' 2` مطابقة الالتزامات والمدفوعات للميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    Although some degree of flexibility was needed, activities should abide by the mandates decided upon by the Security Council. UN وعلى الرغم من أن اﻷمر يحتاج إلى درجة من المرونة، فإنه ينبغي أن تتقيد اﻷنشطة بالولايات التي يقررها مجلس اﻷمن.
    Confident that in compliance with Article 49 of the Charter, the Member States of the United Nations shall join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN وإذ تعرب عن ثقتها بأن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ستشارك، امتثالا للمادة ٩٤ من الميثاق، في تقديم المساعدة المتبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    (ii) the conformity of obligations and disbursements with the appropriations, allocations or other financial provisions decided upon by the Executive Board or with agreements with other United Nations organizations and other entities; UN ' ٢ ' اتفاق الالتزامات والمصروفات مع الاعتمادات، أو المخصصات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى التي يقررها المجلس التنفيذي أو مع الاتفاقات المعقودة مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وغيرها من الكيانات؛
    The Secretariat would provide support to activities decided upon by the General Assembly; however, in case such support was needed, it was important to notify the Secretariat in advance so that the necessary preparations could be made. UN وستدعم اﻷمانة العامة اﻷنشطة التي تقررها الجمعية العامة، ولكن يظل من اﻷهمية بمكــان، إذا ما كانت هناك حاجة إلى هذا الدعم، إبلاغ اﻷمانة العامة سلفا حتى يتسنى لها إعداد التحضيرات اللازمة.
    (b) Compensatory measures decided upon by the courts as a result of such sentences. UN (ب) تدابير التعويض التي تقررها المحاكم تبعا لهذه الإدانات.
    8. At the end of the eighth year from the date of the contract, the contractor shall relinquish an additional 20 per cent of the number of blocks allocated to it or such larger amount as would exceed the exploitation area decided upon by the Authority. UN 8 - وفي نهاية السنة الثامنة من تاريخ العقد، على المتعاقد أن يتخلى عن نسبة إضافية قدرها 20 في المائة من عدد القطع المخصصة له أو نسبة أكبر تتجاوز منطقة الاستغلال التي تقررها السلطة.
    The 100 planned projects, which will complement the disarmament, demobilization and reintegration programme, have the main objective of contributing to the establishment of a peaceful and secure environment in Côte d'Ivoire through the implementation of projects collectively decided upon by the communities and linked to weapons collections. UN ولمشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية المقررة وعددها 100 مشروع، والتي سوف تكمل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، هدف رئيسي هو المساهمة في تهيئة بيئة سلمية وآمنة في كوت ديفوار عن طريق تنفيذ مشاريع قررتها المجتمعات المحلية بصورة جماعية وتتصل بجمع الأسلحة.
    Recalling the requirement on States to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN وإذ يذكّر بأنه يتعين على الدول أن تشارك في توفير المساعدة المتبادلة في تنفيذ التدابير التي قررها مجلس الأمن،
    4. Decides that the Forum will review the effectiveness of the nonlegally binding instrument as part of the overall review of the effectiveness of the international arrangement on forests decided upon by the Economic and Social Council in its resolution 2006/49. UN 4 - تقرر أن يقوم المنتدى باستعراض فعالية الصك غير الملزم قانونا في إطار الاستعراض العام لفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات الذي قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءه بموجب قراره 2006/49.
    The expulsion had been decided upon by the Government and the persons concerned had been deemed by it to present a risk to the security of the realm. UN فالحكومة هي التي قررت الطرد واعتبرت أن الأشخاص المعنيين بهذا القرار يمثلون خطراً على أمن المملكة.
    The first part, dealing with changes to the rules of procedure, has already been considered and decided upon by the Commission. UN ويتناول الجزء اﻷول التغييرات التي أدخلت في النظام الداخلي وهو ما سبق أن نظرت فيه اللجنة واتخذت قرارا بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more