"decision making process" - Translation from English to Arabic

    • عملية صنع القرار
        
    • عملية اتخاذ القرارات
        
    • وعملية صنع القرار
        
    • عملية اتخاذ القرار
        
    • عملية صنع القرارات
        
    • اتخاذ القرار في
        
    This can only be effective if women are included in the decision making process in their communities. UN ولن يكون هذا فعالا إلا إذا أُدرجت المرأة في عملية صنع القرار في مجتمعاتها المحلية.
    More women participate in a decision making process. UN ويشارك المزيد من النساء في عملية صنع القرار.
    viii. review the structure of the decision making process of the WTO to ensure greater transparency of the WTO process and ensuring effective participation of members in this process; UN `8` مراجعة بنية عملية صنع القرار في منظمة التجارة العالمية وذلك من أجل ضمان مزيد من الشفافية في سير أعمالها وتأمين مشاركة الأعضاء مشاركة فعالة فيها؛
    The comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN والغرض من التعليقات على الاجراءات، هو تحقيق الشفافية في عملية اتخاذ القرارات في هذا الفريق.
    To that effect, legislative provisions in most countries require the independence of the regulatory decision making process. UN ولهذا الغرض ، تستوجب اﻷحكام التشريعية في معظم البلدان استقلال عملية اتخاذ القرارات الرقابية .
    Governance arrangements and decision making process exercised through the General Assembly, its Main Committees and subsidiary bodies are the sole responsibility of the Member States in accordance with the United Nations Charter. UN وتعد ترتيبات الإدارة وعملية صنع القرار التي تتم من خلال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية والهيئات الفرعية، مسؤولية الدول الأعضاء وحدها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Women's role in the decision—making process and, more particularly, their participation in politics were limited: there were 8 per cent of women in the Chamber of Deputies and 9 per cent in the Senate. UN أما الدور الذي تؤديه المرأة في عملية اتخاذ القرار وبصفة أخص وجود المرأة في الحياة السياسية فهو يستوجب اﻹقرار بواقع سلبي: إذ تشكل النساء نسبة ٨ في المائة في مجلس النواب، و٩ في المائة في مجلس الشيوخ.
    Increase the participation of local communities in the decision making process related to water management. UN :: زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات ذات الصلة بإدارة المياه.
    v. review the structure of the decision making process of the WTO to ensure greater transparency of the WTO process and ensuring effective participation of WTO members in this process; UN ' 5` مراجعة بنية اتخاذ القرار في منظمة التجارة العالمية، وذلك من أجل ضمان مزيد من الشفافية وتأمين مشاركة الأعضاء مشاركة فعالة فيها؛
    The comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN إن الغرض من التعليقات على الاجراء هو إضفاء الشفافية على عملية صنع القرار التي يضطلع بها هذا الفريق.
    The Government of Zambia is also in the process of finalizing a gender policy which will empower women to participate in the decision—making process in the country. UN والحكومة الآن بصدد إدخال اللمسات الأخيرة على سياسة للجنسين تمكّن النساء من المشاركة في عملية صنع القرار في البلد.
    This is to create provision for women at the local level to display their potentials in the decision making process in their various local communities. UN وهذا من شأنه أن يتيح فرصة للنساء على الصعيد المحلي لتسخير طاقاتهن من أجل عملية صنع القرار في مجتمعاتهن المحلية.
    Furthermore, it emphasized women's rights to civic participation in the decision making process. UN وفضلا عن ذلك، أكد الاتحاد حقوق المرأة في المشاركة المدنية في عملية صنع القرار.
    One of these measures was to enforce a national mechanism which guarantied implication of women in leadership and decision making process. UN وكان من هذه التدابير تنفيذ آلية وطنية تكفل إدماج المرأة في القيادة وفي عملية صنع القرار.
    Bring the poor in rural and urban areas to the heart of the decision making process. UN إعطاء الفقراء في المناطق الريفية والحضرية مكانة مركزية في عملية صنع القرار.
    Disaster reduction builds on the active involvement of local communities and of the most vulnerable groups in the decision—making process. UN ويستند الحد من الكوارث إلى اشتراك المجتمعات المحلية وأضعف المجموعات اشتراكاً نشطاً في عملية اتخاذ القرارات.
    In any event, transparency in the decision—making process on this issue is an absolute necessity on which we shall not compromise in the future. UN وعلى أي حال فإن الشفافية في عملية اتخاذ القرارات بشأن هذه المسألة تعد ضرورة مطلقة لن نقبل بشأنها أي حل وسط في المستقبل.
    Australia strongly urges all those involved in the decision making process at Commission meetings to apply the consensus requirement in a fair, honest and accurate manner. UN وتحثّ أستراليا بقوة كل من له دور في عملية اتخاذ القرارات في اجتماعات اللجنة أن يطبق شرط توافق الآراء تطبيقا منصفا وأمينا ودقيقا.
    In spite of some progress in improving the political representation of women in the national assembly 19.7%; ministerial posts 8.6%; federal ministries 6.8% and state ministries 4%; a majority of women are still outside the political and decision making process. UN ورغم بعض التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة السياسي في المجلس الوطني بنسبة 19.7 في المائة؛ وفي المناصب الوزارية بنسبة 8.6 في المائة؛ وفي الوزارات الاتحادية بنسبة 6.8 في المائة؛ وفي وزارات الولايات بنسبة 4 في المائة، فإن أغلبية النساء لا يزلن خارج العملية السياسية وعملية صنع القرار.
    Most of the women in the non-industrial sector are employed in health care and social protection, as well as in administration, but very seldom occupying high positions in the decision making process. UN ومعظم النساء اللاتي يعملن في القطاع غير الصناعي يعملن في مجال الرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، وكذلك في مجال الإدارة، لكن يندر جدا أن يشغلن وظائف رفيعة في عملية اتخاذ القرار.
    Thus, women play a less important role in the decision making process. UN وبالتالي، تضطلع النساء بدور أقل أهمية في عملية صنع القرارات.
    In the framework of the mentioned project special trainings and seminar has been conducted on " Improving women leadership and representation in decision making process " in the different regions of the Republic. UN وفي إطار المشروع المذكور نُظمت دورات تدريبية وحلقات دراسية خاصة بشأن " تحسين قيادة المرأة وتمثيلها في عملية اتخاذ القرار " في المناطق المختلفة بالجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more