"decision on this" - Translation from English to Arabic

    • مقرر بشأن هذه
        
    • مقرر بشأن هذا
        
    • مقرر حول هذا
        
    • قرار بشأن هذه
        
    • قرار بشأن هذا
        
    • قرار في هذا
        
    • مقرر في هذا
        
    • قرار في هذه
        
    • قرار بهذا
        
    • مقرر بهذا
        
    • مقرر عن هذا
        
    • البت في هذا
        
    • البت في هذه
        
    • المقرر المتعلق بهذا
        
    • مقرر عن هذه
        
    It may also wish to consider a draft decision on this matter for consideration by the COP at its eighth session. UN وقد تود أيضاً أن تنظر في مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    A decision on this matter is necessary at COP 5. UN ولكن يلزم لذلك اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة الخامسة للمؤتمر.
    The Secretariat has prepared a draft decision on this item for the consideration of the Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    125. At the same meeting, the Governing Council had before it a draft decision on this subject, which was introduced by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. UN ١٢٥ - في نفس الجلسة كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل هولندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    The Committee may wish to await receipt of comments prior to making a decision on this matter. UN وقد تود اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن هذه القضية ريثما تردها تعليقات صاحب البلاغ.
    Unfortunately, the Parties did not have sufficient time at that meeting to prepare or even consider a decision on this matter. UN ولسوء الحظ لم يتوفر لدى الأطراف ما يكفي من الوقت أثناء الاجتماع لإعداد أو حتى النظر في مقرر بشأن هذه المسألة.
    Copies of a decision on this matter will be made available to the SBSTA at its eighteenth session. UN وستتاح نسخ من مقرر بشأن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة.
    The Chairman orally presented a draft decision on this matter. UN عــرض الرئيــس شفويــا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    The Chairman orally presented a draft decision on this matter. UN وعرض الرئيس شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    The representative of Ireland orally presented a draft decision on this matter. UN وعرض ممثل ايرلندا شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    The Secretariat has prepared a draft decision on this item for the consideration of the Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    The Secretariat has prepared a draft decision on this item for the consideration of the Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Opinions were divided, however, and the Sub—Commission therefore did not take any decision on this issue. UN غير أن اﻵراء انقسمت، ولذا لم تتخذ اللجنة الفرعية أي مقرر بشأن هذا الموضوع.
    The SBSTA decided to recommend a draft decision on this subject for adoption by the Conference of the Parties at its seventh session. UN (ط) وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر حول هذا الموضوع ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة(1).
    118. At the same meeting, the Governing Council had before it a draft decision on this subject, which was introduced by the representative of Canada as Chairman of the working group on budgetary matters. UN ١١٨ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع قدمه ممثل كندا بوصفه رئيس الفريق العامل المعني بشؤون الميزانية.
    The Committee may wish to await receipt of comments prior to making a decision on this matter. UN وقد تود اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة ريثما تردها تعليقات صاحب البلاغ.
    The Committee decided to await receipt of further comments prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    However, the General Assembly has not taken any decision on this offer. UN غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار بشأن هذا العرض.
    My delegation is indeed ready to take a decision on this. UN وفي الواقع أن وفدي مستعد لاتخاذ قرار في هذا الشأن.
    So I would propose, in short, that you discuss this in informal consultations before you make a decision on this. UN لذا أقترح بإيجاز أن تقوموا بمناقشة الموضوع في مشاورات غير رسمية أو قبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن.
    The Committee may wish to await receipt of comments prior to making a decision on this matter. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    SADC therefore calls on the Credentials Committee to meet at the earliest opportunity and take a decision on this matter. UN لذا تدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لجنة وثائق التفويض إلى الاجتماع على وجه السرعة لاتخاذ قرار بهذا الشأن.
    It also requested the SBI to recommend a draft decision on this matter to the COP for adoption at its seventeenth session. UN كما طلب من مؤتمر الأطراف التوصية بمشروع مقرر بهذا الشأن لاعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Informal consultations on draft decision on this item would take place the following day. UN وستجري اليووم مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر عن هذا البند.
    In any case the decision on this should be the responsibility of the new political dispensation in the DRC. VIII. WAY FORWARD UN غير أن البت في هذا الأمر ينبغي أن يكون في كل الأحوال مسؤولية النظام السياسي الجديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A more thorough analysis of the various possible alternatives would help the General Assembly to reach a decision on this important issue. UN ومن شأن الاضطلاع بتحليل أكثر عمقا لشتى الخيارات المتاحة أن يساعد الجمعية العامة في أمر البت في هذه المسألة الهامة.
    Action on draft decision on this item would take place the following day. UN وسيتخذ اليوم إجراء بشأن مشروع المقرر المتعلق بهذا البند.
    The Chairman orally presented a draft decision on this matter. UN وقدم رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر عن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more