"decision taken by" - Translation from English to Arabic

    • مقرر اتخذه
        
    • قرار اتخذه
        
    • قررته
        
    • لقرار اتخذته
        
    • قرار اتخذته
        
    • قرار تتخذه
        
    • بالقرار الذي اتخذه
        
    • قرار يتخذه
        
    • القرار الذي اتخذته
        
    • القرار الذي اتخذه
        
    • بما قرره
        
    • لقرار اتخذه
        
    • المقرر الذي اتخذته
        
    • بالقرار الذي اتخذته
        
    • بالقرار الصادر عن
        
    decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى المعقودة عام 1946
    In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 63rd plenary meeting, the observer of Switzerland made a statement. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة 63، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    * Circulated in accordance with a decision taken by the Committee at its 1st meeting, on 2 October 2014. UN * عُممت وفقا لقرار اتخذته اللجنة في جلستها الأولى التي عُقدت في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    The form under which the List of cases has to be kept was the subject of a decision taken by the Tribunal at its seventeenth session. UN وكان الشكل الذي يحتفظ في إطاره بقائمة القضايا موضوع قرار اتخذته المحكمة في دورتها السابعة عشرة.
    It had been adopted by many parties because it offered them the security that any decision taken by an arbitral tribunal would have the backing of at least two of its members. UN وقد اعتمدته أطراف كثيرة لأنه يتيح لها ضمان أن يحظى أي قرار تتخذه هيئة التحكيم بتأييد ثلثي أعضائها على الأقل.
    decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 عام 1946
    decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    This would be in accordance with the decision taken by the Board in 2006. UN ويتماشى هذا التدبير مع قرار اتخذه المجلس عام 2006.
    The establishment of the donations programme for the capital master plan was in accordance with the decision taken by the General Assembly in its resolutions 63/270 and 64/228. UN وجاء إنشاء برنامج التبرعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بما قررته الجمعية العامة في قراريها 63/270 و 64/228.
    * Circulated in accordance with a decision taken by the Committee at its 2nd meeting, on 3 October 2013. UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    * Circulated in accordance with a decision taken by the Committee at its 1st meeting, on 2 October 2014. UN * عُمم وفقا لقرار اتخذته اللجنة في جلستها الأولى التي عُقدت في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Some of them have been created by the public sector, while others came into existence through a decision taken by the communities themselves. UN وقد أنشأ القطاع الخاص بعضا من هذه المنظمات في حين خرجت منظمات أخرى إلى حيز الوجود عن طريق قرار اتخذته المجتمعات المحلية ذاتها.
    Only the Budapest Municipal Court has the authority to revisit a decision taken by the Equal Treatment Authority. UN لمحكمة بودابست البلدية وحدها هيئة تنقح قرار تتخذه هيئة المساواة في المعاملة.
    It is in this context that we welcomed the decision taken by world leaders in 2005. UN في هذا السياق، رحبنا بالقرار الذي اتخذه قادة العالم في عام 2005.
    Every decision taken by a Chief Procurement Officer is supported by a detailed analysis of the risk and circumstance and is documented for audit purposes. UN ويكون كل قرار يتخذه كبير موظفي المشتريات مدعما بتحليل مفصل للمخاطر والظروف المحيطة به، ويجري توثيقه لأغراض المراجعة.
    Secondly, the decision taken by Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وثانيا، القرار الذي اتخذته كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو.
    The standard against which such actions were judged must be the reasonableness of the decision taken by the commanding officer. UN ومن المحتم أن يكون المعيار الذي استخدم لتقييم مثل هذه الأفعال هو أن القرار الذي اتخذه الضابط المسؤول هو قرار معقول.
    45. The Ministers reiterated the need to establish an early warning mechanism in Central Africa as soon as possible, in accordance with the decision taken by the Heads of State and Government of the subregion. UN ٤٥ - أكد الوزراء من جديد ضرورة العمل في أقرب وقت ممكن على إنشاء آلية اﻹنذار المبكر في وسط أفريقيا عملا بما قرره رؤساء الدول والحكومات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    He also questioned the argument that the problem had arisen as a result of a decision taken by a private bank over which the Government of the host country had no influence, and noted that every financial institution operates within a legal framework enforced by the Government. UN وأعرب عن تشككه في القول بأن المشكلة نشأت نتيجة لقرار اتخذه مصرف خاص ليس لحكومة البلد المضيف سلطة عليه، وأشار إلى أن أي مؤسسة مالية تعمل في إطار قانوني تفرضه الحكومة.
    However, he was surprised to find the current item once again under consideration by the Committee after the decision taken by the General Assembly in its resolution 66/235. UN واستدرك قائلا إنه مندهش لوجود هذا البند مرة أخرى قيد نظر اللجنة بعد المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها 66/235.
    We welcome the decision taken by Paraguay and urge States that have not yet done so to do the same. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذته باراغواي ونحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن على أن تحذو حذوها.
    14. Welcomes the decision taken by the Board of Governors of the Islamic Development Bank at its 26th meeting to achieve a substantial increase in the authorized and subscribed capital of the IDB in accordance with a decision taken at the Ninth Islamic Summit Conference. UN 14 - يرحب بالقرار الصادر عن مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السادس والعشرين لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة جوهرية في رأس مال البنك المصرح به والمكتتب فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more