This protection is based on the criteria determined by the decisions of the European Court of Human Rights. | UN | وتستند هذه الحماية إلى المعايير المحددة بموجب قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
He argues, however, that decisions of the European Court interpreting the European Convention cannot be decisive when interpreting the Covenant, since they are two different treaties with different States parties and different supervisory mechanisms. | UN | إلا أنه يدعي أن قرارات المحكمة الأوروبية التي تفسّر الاتفاقية الأوروبية لا يمكن أن تكون قطعية عند تفسير العهد، لأنهما معاهدتان مختلفتان تنضوي تحتهما دول أطراف مختلفة ولهما آليات إشراف مختلفة. |
translation of decisions of the European Court of Human Rights to Azerbaijani language and its dissemination among relevant authorities; | UN | ترجمة قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى اللغة الأذربيجانية ونشرها في أوساط السلطات المعنية؛ |
This concern has also been articulated in various decisions of the European Court of Human Rights. | UN | كما تم التعبير عن ذلك القلق في شتى القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
It refused to be guided by decisions of the European Court of Human Rights. That would be a violation of international law. | UN | وترفض الاقتداء بقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لأن ذلك يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
88. The judicial practice of applying the provisions of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and related protocols, decisions of the European Court of Human Rights, and decisions of the Constitutional Court of Ukraine are becoming more widespread. | UN | 88- ويتزايد اتساع الممارسة القضائية لتطبيق أحكام اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولات المتصلة بها، وقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وقرارات المحكمة الدستورية لأوكرانيا. |
This article is particularly relevant for the decisions of the European Court of Human Rights. | UN | وهذه المادة مناسبة بوجه خاص لقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The author also refers to a number of decisions of the European Court of Human Rights regarding other countries, and scholarly materials on the ineffectiveness of the supervisory review procedure. | UN | وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى عدد من قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة ببلدان أخرى، وإلى أعمال أكاديمية عن فعالية إجراء المراجعة الرقابية. |
This decree is based on the decisions of the European Court of Human Rights and the CEDAW Convention as per the Article 90 of the Constitution. | UN | ويستند هذا المرسوم إلى قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 90 من الدستور. |
Although his Government did not employ such practices, its position, supported by decisions of the European Court of Human Rights, was that, where a person subject to extradition proceedings was also an illegal immigrant, the decision on how to deal with the situation should be an internal matter for the State in question. | UN | ورغم أن حكومته لا تستخدم هذه الممارسات، فيتمثل موقفها الذي تؤيده قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في أنه في الحالات التي يكون فيها الشخص الخاضع لإجراءات التسليم مهاجرا بصفة غير قانونية أيضا، فينبغي أن يصبح اتخاذ قرار بشأن كيفية التعامل مع الحالة أمرا داخليا يُترَك للدولة المعنية. |
Likewise, Bulgaria abided by the provisions of the European Convention on Human Rights and strictly implemented the decisions of the European Court of Human Rights vis-à-vis Bulgaria. | UN | وبالمثل، تراعي بلغاريا أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وتنفّذ على نحو صارم قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة ببلغاريا. |
Likewise, as a State Party to the European Convention of Human Rights, Bulgaria abides by its provisions and strictly implements the decisions of the European Court of Human Rights vis-à-vis Bulgaria. | UN | وبالمثل، بصفة بلغاريا دولة طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فإنها تتقيد بأحكامها وتنفذ بشكل صارم قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إزاء بلغاريا. |
Armenia wished to know how decisions of the European Court of Human Rights were addressed and welcomed Bulgaria's policy of treating all national minorities in a manner consistent with its international obligations. | UN | وأعربت أرمينيا عن رغبتها في معرفة كيفية معالجة قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ورحّبت بسياسة بلغاريا في معاملة جميع الأقليات القومية على نحو يتسق مع التزاماتها الدولية. |
Training focuses predominantly on fundamental rights, which are of particular relevance to the work of the courts, and on decisions of the European Court of Human Rights. | UN | ويركز التدريب بشكل أساسي على الحقوق الأساسية، التي تعتبر ذات أهمية خاصة في عمل المحاكم، وعلى قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Practical training in applying decisions of the European Court of Human Right was held together with OSCE for lecturers and MA students in educational institutions of Ministry of Internal Affaires. | UN | وجرى تدريب عملي على تنفيذ قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بمشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لصالح المدرسين وطلبة الماجستير في المؤسسات التعليمية التابعة لوزارة الداخلية. |
It is all the more disturbing to witness the Republic of Turkey, a member of the Council of Europe and a candidate for accession to the European Union, treating the decisions of the European Court of Human Rights with such scorn and disrespect. | UN | ومما يثير المزيد من الانزعاج أن نرى جمهورية تركيا، وهي عضو بمجلس أوروبا ومرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، تعامل قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بهذا القدر من الازدراء وعدم الاحترام. |
Direct Access of Citizens to the Constitutional System of the Czech Republic and Importance and Influence of the decisions of the European Court of Human Rights, Georgia, 2000. | UN | الوصول المباشر للمواطنين إلى النظام الدستوري بالجمهورية التشيكية وأهمية وتأثير قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، جورجيا، 2000. |
decisions of the European Court of Human Rights indicate that the initial burden is on the applicant to demonstrate in his application with a reasonable degree of certainty that he has exhausted the local remedies provided by the host State. | UN | وتشير قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأن العبء الأولي يقع على المدعي بحيث ينبغي أن يبيِّن في طلبه بقدر معقول من اليقين بأنه كان قد استنفد سبل الانتصاف المحلية التي أتاحتها الدولة المضيفة. |
This concern has also been articulated in various decisions of the European Court of Human Rights. | UN | كما تم التعبير عن ذلك القلق في شتى القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
It requested information about measures taken to ensure that decisions of the European Court of Human Rights were taken into consideration in the formulation or implementation of national legislation and policies. | UN | وطلبت تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة مراعاة القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في صياغة التشريعات والسياسات الوطنية أو تنفيذها. |
The Government had been taking individual and general measures in accordance with the decisions of the European Court. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير فردية وعامة عملاً بقرارات المحكمة الأوروبية. |
Such an interpretation is also confirmed by respected academic commentary, and by decisions of the European Court of Human Rights which have repeatedly found that the equivalent provision of the European Convention does not extend to homosexual couples. | UN | ويؤكد هذا التفسير أيضا التعليقات الأكاديمية(14) التي تحظى بالاحترام، وقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي رأت مرارا أن النص المقابل في الاتفاقية الأوروبية لا يشمل الزواج الجناسي(15). |
32. Serbia noted the binding nature of decisions of the European Court of Human Rights and Russia's efforts on strengthening human rights protection. | UN | 32- وأشارت صربيا إلى الطابع الملزم لقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، والجهود التي تبذلها روسيا لتعزيز حماية حقوق الإنسان. |