"decisions or" - Translation from English to Arabic

    • مقررات أو
        
    • قرارات أو
        
    • القرارات أو
        
    • المقررات أو
        
    • قرار أو
        
    • لقرارات أو
        
    • بالقرارات أو
        
    • المقرّرات أو
        
    • إما بإدراجها أو
        
    • قراراتها أو
        
    • أو مقررات
        
    • أو تقدمه
        
    The representatives of the European Union shall not have the right to vote, to co-sponsor draft resolutions or decisions, or to put forward candidates UN لا يحق لممثلي الاتحاد الأوروبي التصويت أو الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات أو تقديم مرشحين
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require approval by the Council. UN ويوجه تقرير الأمين العام انتباه المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان الإقليمية تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the Commissions that statutorily require approval by the Council. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    A new definition did not pose a risk, since it was counterintuitive for Member States to agree to a standard which would undermine previous decisions or standards. UN وليس في تعريف جديد ما يشكل خطراً لأن ليس من الحكمة أن توافق الدول الأعضاء على معيار يقلل من شأن قرارات أو معايير سابقة.
    These include multiple layers of production review of the same text, with no consistency in editing decisions or underlying document objectives. UN وهذه الحالات تشمل وجود مراحل متعددة لاستعراض إعداد نفس النص، دون اتساق في تحرير القرارات أو إبراز أهداف الوثيقة.
    decisions or conclusions requiring action by Governments or other entities, rather than the High Commissioner, are not reported on. UN ولا ترد المقررات أو الاستنتاجات التي تتطلب إجراء من جانب الحكومات أو كيانات أخرى غير المفوضة السامية.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council’s attention any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require approval by the Council. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. UN وسيوجه التقرير انتباه المجلس إلى كل ما تتخذه اللجان الإقليمية من مقررات أو تقدمه من توصيات تتطلب موافقته حسب الإجراءات المرعية.
    Any previous decisions or recommendations on related compliance matters to which the Party has been subject; UN أي مقررات أو توصيات سابقة بشأن الأمور المتصلة بالامتثال يكون الطرف موضوعاً لها؛
    Any previous decisions or recommendations on related compliance matters to which the Party has been subject; UN أي مقررات أو توصيات سابقة بشأن الأمور المتصلة بالامتثال يكون الطرف موضوعاً لها؛
    The AWG-LCA will capture the progress made through the elaboration of draft decisions or elements of such decisions. UN وسيوضح فريق العمل التعاوني التقدم المحرز بإعداد مشاريع مقررات أو عناصر لهذه المقررات.
    The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the Commissions that statutorily require approval by the Council. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا الى موافقة المجلس.
    At the same time, many national problems are generated by decisions or actions taken at the global level. UN وفي الوقت ذاته، هناك عدة مشاكل وطنية تنجم عن قرارات أو إجراءات تتخذ على الصعيد العالمي.
    We must not forget that political, economic or military sanctions imposed on States may emanate only from the decisions or recommendations of the Security Council or the General Assembly. UN ويجب ألاّ ننسى أنّ الجزاءات السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية المفروضة على الدول يتعين ألا تنشئ إلاّ عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    He enquired whether the decisions or recommendations issued by the Centre were binding on the State. UN واستفسر عما إذا كانت القرارات أو التوصيات الصادرة عن المركز مُلزِمة للدولة.
    Any decisions or agreements reached within the Forum must be agreed by all three participants. UN ويجب أن تحظى جميع القرارات أو الاتفاقات التي يتوصل إليها المنتدى بموافقة جميع الأطراف المشاركة الثلاثة.
    There is no insight into the reasons for decisions, or who made them. UN وليس ثمة ما يعين على سبر أسباب اتخاذ تلك القرارات أو تحديد الذين اتخذوها.
    In the course of that review, the Secretariat found that related decisions or provisions in decisions generally fell into one of three categories. UN وقد تبيّن للأمانة من هذا الاستعراض أنّ المقررات أو الأحكام ذات الصلة تندرج ضمن واحدة من الفئات الثلاث التالية.
    Submission of draft decisions or resolutions UN تقديم مشاريع المقررات أو مشاريع القرارات
    The working group was considering 24 draft decisions or recommendations. UN وقد رفع إلى فريق العمل 24 مشروع قرار أو توصية.
    There was a need to enact national legislation to address issues of compliance and the enforcement of decisions or recommendations of international bodies. UN وثمة حاجة إلى سن قانون وطني لتناول قضايا الامتثال لقرارات أو توصيات الهيئات الدولية وإنفاذها.
    (b) All other complaints regarding decisions or steps taken in the procurement proceedings shall be submitted prior to the entry into force of the procurement contract; UN (ب) تُقدَّم جميع الشكاوى الأخرى المتعلقة بالقرارات أو التدابير المتخذة في إجراءات الاشتراء قبل بدء نفاذ عقد الاشتراء؛
    Draft decisions or resolutions on items 10 (a), 10 (b), 10 (c), 10 (d), 10 (e), 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18 and 20 were considered. UN ونُظر في مشاريع المقرّرات أو القرارات المتعلقة بالبنود 10 (أ) و10 (ب) و10 (ج) و10 (د) و10 (ﻫ) و11 و12 و13 و14 و16 و17 و18 و20.
    In accordance with paragraph 16 of the JI guidelines, decisions of the JISC are made publicly available in all six official languages of the United Nations by including the decisions or referring to them (indicating their location on the UNFCCC JI website) in the annual report of the JISC to the CMP. UN 53- ووفقاً للفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، تتاح مقررات لجنة الإشراف للجميع بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، إما بإدراجها أو بالإشارة إليها (مع بيان موضعها في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية) في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الإشراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    The Court does not have its own police force to carry out its decisions or orders. UN ولا تتوافر للمحكمة قوة شرطة خاصة بها لإنفاذ قراراتها أو أوامرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more