In Africa, the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa has included the Declaration in its capacity-building activities. | UN | وفي أفريقيا، عمد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا إلى دمج الإعلان في أنشطته الخاصة ببناء القدرات. |
Since signing the Declaration in 2006, Canada had not possessed, used or transferred any undetectable anti-vehicle mines. | UN | ومنذ توقيع كندا على الإعلان في عام 2006، فإنها لم تملك أو تستعمل أو تنقل أي ألغام مضادة للمركبات لا يمكن كشفها. |
All Parties notified of the Declaration in November 2007. Annex III | UN | تم إخطار جميع الأطراف بهذا الإعلان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
The last two chapters list steps taken by the Government of Honduras both to clarify cases and to apply the provisions of the Declaration in the country. | UN | ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد. |
She wished to know how the Special Rapporteur intended to use the Declaration in his work of promoting the rights and aspirations of indigenous people. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة كيف ينوي المقرر الخاص الاستفادة من الإعلان في عمله لتعزيز حقوق وتطلعات الشعوب الأصلية. |
Mexico further called on all government delegations to support the adoption of the Declaration in the General Assembly. | UN | كما دعت المكسيك جميع الوفود الحكومية إلى دعم اعتماد الإعلان في الجمعية العامة. |
The absence of communication to a Government does not necessarily mean that there are no gaps in the implementation of the Declaration in that country. | UN | إن عدم وجود بلاغ موجه إلى الحكومة لا يعني بالضرورة عدم وجود ثغرات في تنفيذ الإعلان في ذلك البلد. |
Today, we express our commitment to implementing the Declaration in all State policies. | UN | واليوم، نعرب عن التزامنا بتطبيق هذا الإعلان في كل سياسات الدولة. |
One such area of concern was the lack of reference to the Declaration in the document. | UN | ومن مجالات القلق هذه كان عدم الإشارة إلى الإعلان في الوثيقة. |
She also stated that it was more advantageous to use the draft Declaration in its current form than to adopt a weak declaration. | UN | كما قالت إن من الأفضل استعمال مشروع الإعلان في شكله الحالي بدلاً من اعتماد إعلان ضعيف. |
The implementation of the Declaration in the region is progressing steadily. | UN | ويُحرز تقدم مطرد في تنفيذ الإعلان في المنطقة. |
Ms. Tauli Corpuz provided examples of the role of parliamentarians in implementing the Declaration in Indonesia and the Philippines. | UN | وقدمت السيدة كوربوز أمثلة عن دور البرلمانيين في تنفيذ الإعلان في إندونيسيا والفلبين. |
The Association cited the Declaration in all its advocacy work. | UN | وتذكر رابطة محاميي الشعوب الأصلية الإعلان في جميع أنشطتها لمناصرة قضية الشعب الأصلية. |
IBA cites the Declaration in all its advocacy work. | UN | وتذكر رابطة محاميي الشعوب الأصلية الإعلان في جميع أنشطتها لمناصرة قضية الشعب الأصلية. |
It also presents an update on her programme of work for the final stage in the presentation of the draft Declaration in 2014. | UN | ويقدم أيضا برنامجَ عمل محدثاً للمرحلة الأخيرة من تقديم مشروع الإعلان في عام 2014. |
With the announcement of support for the Declaration, there was widespread publicity of the Declaration in New Zealand. | UN | وهناك بجانب إبداء الدعم للإعلان دعاية واسعة النطاق بخصوص الإعلان في نيوزيلندا. |
With the announcement of support for the Declaration, there was widespread publicity of the Declaration in New Zealand. | UN | وهناك بجانب إبداء الدعم للإعلان دعاية واسعة النطاق بخصوص الإعلان في نيوزيلندا. |
It has referenced the Declaration in its work in this area. | UN | وقد أشارت اللجنة إلى الإعلان في ما اضطلعت به من أعمال في هذا المجال. |
In that regard, his delegation strongly endorsed the reference to the Declaration in the third preambular paragraph. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن وفده يؤيد تأييداً قوياً الإشارة إلى الإعلان في الفقرة السادسة من الديباجة. |
19. At the regional level, the Inter-American Commission on Human Rights also adopted a draft Declaration in 1997. | UN | 19- وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية أيضاً مشروع إعلان في عام 1997. |
29. We invite the human rights treaty bodies to consider the Declaration in accordance with their respective mandates. | UN | 29 - وندعو الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان إلى النظر في الإعلان وفقا لولاية كل منها. |
The Association cited the Declaration in all its advocacy work. | UN | وتستشهد رابطة محامي الشعوب الأصلية بالإعلان في كل ما تقوم به من أعمال دعوية. |
Of significance, the Declaration, in article 15, provided that: | UN | وينص الإعلان من ضمن ما ينص عليه من أحكام ذات دلالة على ما يلي في المادة 15 منه: |
9. Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages; | UN | 9 - تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية نشر نص الإعلان باللغة الوطنية لكل منها مع تسهيل نشره باللغات المحلية؛ |