"declaration of the" - Translation from English to Arabic

    • إعلان
        
    • الإعلان الصادر عن
        
    • بالإعلان الصادر عن
        
    • ﻹعلان
        
    • في الإعلان
        
    • الإعلان المتعلق
        
    • الاعلان الصادر عن
        
    • في اﻹعلان الصادر عن
        
    • الاعلان عن
        
    • اعتبار المحيط
        
    • للإعلان الصادر عن
        
    • بإعلان
        
    • اﻹعلان الذي أصدره
        
    • اﻹعلان الذي اعتمده
        
    It was now more important than ever to begin discussions, within the framework of the United Nations, on a universal Declaration of the rights of Mother Earth. UN وأضاف أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تجرى مناقشات، في إطار الأمم المتحدة، بشأن إعلان عالمي عن حقوق أمنا الأرض.
    Annex 7: Declaration of the Government of Palestine to the ICC UN المرفق 7: إعلان حكومة فلسطين المقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    This session of the Disarmament Commission will also discuss the elements of a draft Declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. UN وستناقش هذه الدورة لهيئة نزع السلاح أيضا عناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح.
    Declaration of the Least Developed Countries Ministerial Meeting at UNCTAD XII UN الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان
    Declaration of the Least Developed Countries Ministerial Meeting at UNCTAD XII UN الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان
    Welcoming the Declaration of the Summit of the Heads of State and Government of the Great Lakes Region on the Burundi Peace Process, which took place in Bujumbura on 4 December 2008 and the agreements reached between the Government of Burundi and the Forces Nationales de Libération (Palipehutu-FNL), UN وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    Declaration of the European Union on the events in Hebron UN إعلان الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحوادث التي وقعت في الخليل
    A United Nations statement on family-policy guidelines, similar to the Declaration of the Rights of the Child, is lacking. UN لا يوجد بيان صادر عن اﻷمم المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷسرة، على غرار إعلان حقوق الطفل.
    He believed that an international treaty would be more effective than a Declaration of the General Assembly. UN وهو يعتقد أن وضع معاهدة دولية سيكون أبلغ أثرا من إعلان صادر عن الجمعية العامة.
    The Declaration of the World Summit for Social Development stressed the need to promote all human rights, including the right to development. UN وشدد إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على الحاجة إلى تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    A Declaration of the General Assembly would provide an early, yet authoritative, response to the need for clear guidelines on the subject. UN وصدور إعلان عن الجمعية العامة يمكن أن يوفر استجابة مبكرة، ولكن رسمية، للحاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذا الموضوع.
    A Declaration of the General Assembly would appear to provide a degree of flexibility in the application of the provisions. UN وإذا كان سيأخذ شكل إعلان من الجمعية العامة، فإن هذا سيؤدي إلى بعض المرونة في تطبيق اﻷحكام المرتآه.
    That is how we view the draft Millennium Declaration of the Summit. UN وهذا هو رأينا في مشروع إعلان الألفية الذي سيصدره مؤتمر القمة.
    Declaration of the Eleventh Summit UN الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة الحادي عشر
    Ministerial Declaration of the Least Developed Countries UN الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا
    The Declaration of the high-level meeting on follow-up to the special session had provided impetus for implementation of the outcome document. UN وأضافت أن الإعلان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى بشأن متابعة الدورة الاستثنائية قد أعطى قوة دفع لتنفيذ الوثيقة الختامية.
    Reaffirming the ministerial Declaration of the high-level segment of its substantive session of 2003, UN إذ يؤكد من جديد الإعلان الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2003،
    All support the Declaration of the 2000 Stockholm International Forum on the Holocaust. UN وجميعها تؤيد الإعلان الصادر عن منتدى ستوكهولم الدولي المعني بالمحرقة اليهود لعام 2000.
    In fact, paragraph 47 of the Declaration of the special session reflected that emphasis. UN وقال إن الفقرة 47 من الإعلان الصادر عن الدورة الاستثنائية يعبِّر في الواقع عن ذلك الاهتمام المشدد.
    Welcoming the Declaration of the Summit of the Heads of State and Government of the Great Lakes Region on the Burundi Peace Process, which took place in Bujumbura on 4 December 2008 and the agreements reached between the Government of Burundi and the Forces Nationales de Libération (Palipehutu-FNL), UN وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    ANNEX Declaration of the Committee on Palestine of the Non-Aligned Movement UN اﻹعلان الصادر عن لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز
    As result of this advocacy, ethnic and racial issues were included in the official Declaration of the conference, the Quito Declaration. UN ونتيجة لهذه الدعوة، أُدرجت القضايا الإثنية والعرقية في الإعلان الرسمي للمؤتمر، إعلان كيتو.
    The Matrix could help translate the language of principles as set out in the Declaration of the Rights of Minorities into specific situations. UN فمن الممكن أن يساعد الخزان في ترجمة لغة المبادئ كما جاءت في الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات إلى أوضاع بعينها.
    I have the honour to transmit to you herewith the Declaration of the Parliament of the Republic of Moldova on the trial of the political detainees in Tiraspol. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول.
    The Declaration of the recent Harare summit meeting of the Group of 15 developing countries, expressing serious concerns about the enactment of national legislation and other unilateral measures having extraterritorial effects, stated that UN وقد جاء في اﻹعلان الصادر عن اجتماع قمة هراري لمجموعة البلدان النامية اﻟ ١٥ الذي يعرب عن القلق الشديد إزاء سن تشريعات وطنية وتدابير أخرى انفرادية تتجاوز آثارها الحدود الاقليمية
    It found that in relation to the award on the merits that the declaration of enforceability had only declaratory meaning, since the award replaced the Declaration of the respondent's consent ipso iure. UN ووجدت، من حيث الأساس، أن الاعلان عن قابلية الانفاذ ليس له سوى معنى ايضاحي لأن قرار التحكيم حل، حكما، محل اعلان موافقة المدّعى عليه.
    Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace UN تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام
    4. We reaffirm the full applicability of the Declaration of the Conference of Nuclear-Weapon-Free Zones held in Mexico City in April 2005 and the Santiago de Chile Declaration adopted by the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean in November 2005. UN 4 - ونؤكد من جديد السريان التام للإعلان الصادر عن مؤتمر المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المعقود في مكسيكو في نيسان/أبريل 2005، شأنه في ذلك شأن إعلان سانتياغو، الذي أقره المؤتمر العام لمنظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Welcoming the Declaration of the Council of Europe to improve the protection of human rights defenders and promote their activities within the European sphere, UN وإذ ترحب بإعلان مجلس أوروبا لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز أنشطتهم في السياق الأوروبي،
    Declaration of the European Union on South Africa UN اﻹعلان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن جنوب افريقيا
    Mindful of the Declaration of the European Council of 28/29 June 1991, adopted in Luxembourg, the Union recognizes and welcomes the achievements since the adoption of the Universal Declaration. UN وإذ يضع الاتحاد في اعتباره اﻹعلان الذي اعتمده المجلس اﻷوروبي المنعقد في لكسمبرغ في ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩١، فإنه يعترف باﻹنجازات التي تحققت منذ اعتماد اﻹعلان العالمي ويرحب بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more