"declare a state of emergency" - Translation from English to Arabic

    • إعلان حالة الطوارئ
        
    • تعلن حالة الطوارئ
        
    • بإعلان حالة الطوارئ
        
    • إعلان حالة طوارئ
        
    • بإعلان حالة طوارئ
        
    The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he shall refer the matter to the Minister for Territories Overseas after informing the New Caledonia Government authorities. UN ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات ذات الصلة، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بعد إبلاغ سلطات حكومة كاليدونيا الجديدة.
    It also limits the president's power to declare a state of emergency. UN ويقيد الدستور أيضا سلطة رئيس الجمهورية في إعلان حالة الطوارئ.
    It also limits the president's power to declare a state of emergency. UN ويقيد الدستور أيضا من سلطة الرئيس في إعلان حالة الطوارئ.
    The legislation shall stipulate that the competent authority may declare a state of emergency only in the following cases: UN يجب أن ينص التشريع على أنه لا يجوز للسلطة المختصة أن تعلن حالة الطوارئ إلا:
    9. The HR Committee was concerned by the lack of clarity in the legal provisions allowing the authorities to declare a state of emergency and to derogate from obligations provided for in ICCPR. UN 9- ولاحظت اللجنة بقلق عدم وضوح الأحكام القانونية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ وعدم التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في العهد(20).
    The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he or she shall refer the matter to the Minister for Overseas Territories after informing the Government of New Caledonia. UN ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة في ما وراء البحار بعد إبلاغ حكومة كاليدونيا الجديدة.
    The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he or she shall refer the matter to the Minister for Overseas Territories after informing the Government of New Caledonia. UN ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات ذات الصلة، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بعد إبلاغ حكومة كاليدونيا الجديدة بذلك.
    The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he or she shall refer the matter to the Minister for Overseas Territories after informing the Government of New Caledonia. UN ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات ذات الصلة، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بعد إبلاغ حكومة كاليدونيا الجديدة.
    In the initial months, as reception centres rapidly filled to capacity, the numbers of arrivals in Lampedusa led the Government of Italy to declare a state of emergency on the island. UN ففي الشهور الأولى، سرعان ما امتلأت مراكز الاستقبال عن آخرها، بل إن أعداد الواصلين إلى لامبيدوزا دفعت حكومة إيطاليا إلى إعلان حالة الطوارئ في الجزيرة.
    The authorities had endeavoured to avoid epidemics and had succeeded, but the Government's actions in that connection had made it necessary to declare a state of emergency for 15 days. UN وقد بذلت السلطات قصارى جهدها لتجنب تفشّي الأوبئة ونجحت في ذلك ولكن أعمال الحكومة تطلبت بالفعل إعلان حالة الطوارئ لمدة 15 يوماً.
    Such situations often resulted in a decision not to declare a state of emergency in order to permit elections to be held, even when a de facto emergency actually existed, as appeared currently to be the case in the Russian Federation. UN وغالباً ما تسفر أوضاع كهذه عن اتخاذ قرار بعدم إعلان حالة الطوارئ كي تفسح المجال لإجراء الانتخابات، حتى وإن وجدت حالة طوارئ فعلية، كما يتبيّن الآن في حالة الاتحاد الروسي.
    In order to deal with this new situation, the Algerian authorities decided to declare a state of emergency in February 1992. UN وللتصدي لهذا الوضع، قررت السلطات العامة في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شهر شباط/فبراير 1992.
    The decision to declare a state of emergency was challenged in the Constitutional Court, which dismissed the challenge on 8 March 2000. UN وطعن في قرار إعلان حالة الطوارئ في المحكمة الدستورية التي رفضت الطعن يوم 8 آذار/مارس 2000.
    It was to confront this new situation that the Algerian authorities decided to declare a state of emergency in February 1992. UN ولمواجهة هذا الوضع الجديد قررت السلطات العامة في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شباط/فبراير ٢٩٩١.
    Rather, the Knesset may declare a state of emergency that will extend for up to one year; the Government may also declare a state of emergency, which may last for up to one week, until approval by the Knesset. UN بل أصبح من الجائز للكنيست إعلان حالة طوارئ تمتد إلى مدة سنة؛ وللحكومة أيضاً إعلان حالة الطوارئ لمدة أسبوع إلى حين موافقة الكنيست عليها.
    It was to deal with this situation that the Algerian authorities decided to declare a state of emergency in February 1992. UN وللتصدي لهذا الوضع، قررت السلطات الحكومية في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شهر شباط/فبراير 1992.
    If the Government had been compelled to declare a state of emergency during the period covered by the report, it would be useful to learn what rights, if any, had been suspended during that period. UN وإذا كانت الحكومة قد اضطرت الى إعلان حالة الطوارئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من المفيد معرفة الحقوق التي عُلقت خلال تلك الفترة، إذا حدث ذلك.
    The Government had to declare a state of emergency in Zhanaozen and take comprehensive measures to stabilize the situation in the town. UN وقد تعين على الحكومة أن تعلن حالة الطوارئ في جاناوزن وأن تتخذ تدابير شاملة لتثبيت استقرار الحالة في البلدة.
    Ms. CHANET agreed that the second sentence was presumptuous, and proposed replacing it with the following: " The General Comment establishes guiding principles for States which declare a state of emergency " . UN 60- السيدة شانيه وافقت على أن الجملة الثانية فيها هذا الادعاء، واقترحت الاستعاضة عنها بالنص التالي: " والتعليق العام يضع مبادئ توجيهية للدول التي تعلن حالة الطوارئ " .
    18. The Committee notes with concern the lack of clarity in the legal provisions allowing the authorities to declare a state of emergency and to derogate from obligations provided for in the Covenant (article 4 of the Covenant). UN 18- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وضوح الأحكام القانونية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ وعدم التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في العهد (المادة 4 من العهد).
    (18) The Committee notes with concern the lack of clarity in the legal provisions allowing the authorities to declare a state of emergency and to derogate from obligations provided for in the Covenant (art. 4). UN 18) وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وضوح الأحكام القانونية التي تسمح للسلطات بإعلان حالة الطوارئ وعدم التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في العهد (المادة 4).
    Such procedure enables the legislative organs to check the appropriateness of the decision of the executive to declare a state of emergency. UN ويمكن هذا الإجراء الهيئات التشريعية من التحقق من مدى ملاءمة قرار الهيئة التنفيذية بإعلان حالة طوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more