The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he shall refer the matter to the Minister for Territories Overseas after informing the New Caledonia Government authorities. | UN | ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات ذات الصلة، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بعد إبلاغ سلطات حكومة كاليدونيا الجديدة. |
It also limits the president's power to declare a state of emergency. | UN | ويقيد الدستور أيضا سلطة رئيس الجمهورية في إعلان حالة الطوارئ. |
It also limits the president's power to declare a state of emergency. | UN | ويقيد الدستور أيضا من سلطة الرئيس في إعلان حالة الطوارئ. |
The legislation shall stipulate that the competent authority may declare a state of emergency only in the following cases: | UN | يجب أن ينص التشريع على أنه لا يجوز للسلطة المختصة أن تعلن حالة الطوارئ إلا: |
9. The HR Committee was concerned by the lack of clarity in the legal provisions allowing the authorities to declare a state of emergency and to derogate from obligations provided for in ICCPR. | UN | 9- ولاحظت اللجنة بقلق عدم وضوح الأحكام القانونية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ وعدم التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في العهد(20). |
The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he or she shall refer the matter to the Minister for Overseas Territories after informing the Government of New Caledonia. | UN | ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة في ما وراء البحار بعد إبلاغ حكومة كاليدونيا الجديدة. |
The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he or she shall refer the matter to the Minister for Overseas Territories after informing the Government of New Caledonia. | UN | ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات ذات الصلة، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بعد إبلاغ حكومة كاليدونيا الجديدة بذلك. |
The High Commissioner may declare a state of emergency as provided for under the relevant legislation; he or she shall refer the matter to the Minister for Overseas Territories after informing the Government of New Caledonia. | UN | ويجوز له إعلان حالة الطوارئ في الظروف المحددة في التشريعات ذات الصلة، ويرجع في هذه المسألة إلى وزير شؤون الأقاليم الواقعة ما وراء البحار بعد إبلاغ حكومة كاليدونيا الجديدة. |
In the initial months, as reception centres rapidly filled to capacity, the numbers of arrivals in Lampedusa led the Government of Italy to declare a state of emergency on the island. | UN | ففي الشهور الأولى، سرعان ما امتلأت مراكز الاستقبال عن آخرها، بل إن أعداد الواصلين إلى لامبيدوزا دفعت حكومة إيطاليا إلى إعلان حالة الطوارئ في الجزيرة. |
The authorities had endeavoured to avoid epidemics and had succeeded, but the Government's actions in that connection had made it necessary to declare a state of emergency for 15 days. | UN | وقد بذلت السلطات قصارى جهدها لتجنب تفشّي الأوبئة ونجحت في ذلك ولكن أعمال الحكومة تطلبت بالفعل إعلان حالة الطوارئ لمدة 15 يوماً. |
Such situations often resulted in a decision not to declare a state of emergency in order to permit elections to be held, even when a de facto emergency actually existed, as appeared currently to be the case in the Russian Federation. | UN | وغالباً ما تسفر أوضاع كهذه عن اتخاذ قرار بعدم إعلان حالة الطوارئ كي تفسح المجال لإجراء الانتخابات، حتى وإن وجدت حالة طوارئ فعلية، كما يتبيّن الآن في حالة الاتحاد الروسي. |
In order to deal with this new situation, the Algerian authorities decided to declare a state of emergency in February 1992. | UN | وللتصدي لهذا الوضع، قررت السلطات العامة في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شهر شباط/فبراير 1992. |
The decision to declare a state of emergency was challenged in the Constitutional Court, which dismissed the challenge on 8 March 2000. | UN | وطعن في قرار إعلان حالة الطوارئ في المحكمة الدستورية التي رفضت الطعن يوم 8 آذار/مارس 2000. |
It was to confront this new situation that the Algerian authorities decided to declare a state of emergency in February 1992. | UN | ولمواجهة هذا الوضع الجديد قررت السلطات العامة في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شباط/فبراير ٢٩٩١. |
Rather, the Knesset may declare a state of emergency that will extend for up to one year; the Government may also declare a state of emergency, which may last for up to one week, until approval by the Knesset. | UN | بل أصبح من الجائز للكنيست إعلان حالة طوارئ تمتد إلى مدة سنة؛ وللحكومة أيضاً إعلان حالة الطوارئ لمدة أسبوع إلى حين موافقة الكنيست عليها. |
It was to deal with this situation that the Algerian authorities decided to declare a state of emergency in February 1992. | UN | وللتصدي لهذا الوضع، قررت السلطات الحكومية في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شهر شباط/فبراير 1992. |
If the Government had been compelled to declare a state of emergency during the period covered by the report, it would be useful to learn what rights, if any, had been suspended during that period. | UN | وإذا كانت الحكومة قد اضطرت الى إعلان حالة الطوارئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من المفيد معرفة الحقوق التي عُلقت خلال تلك الفترة، إذا حدث ذلك. |
The Government had to declare a state of emergency in Zhanaozen and take comprehensive measures to stabilize the situation in the town. | UN | وقد تعين على الحكومة أن تعلن حالة الطوارئ في جاناوزن وأن تتخذ تدابير شاملة لتثبيت استقرار الحالة في البلدة. |
Ms. CHANET agreed that the second sentence was presumptuous, and proposed replacing it with the following: " The General Comment establishes guiding principles for States which declare a state of emergency " . | UN | 60- السيدة شانيه وافقت على أن الجملة الثانية فيها هذا الادعاء، واقترحت الاستعاضة عنها بالنص التالي: " والتعليق العام يضع مبادئ توجيهية للدول التي تعلن حالة الطوارئ " . |
18. The Committee notes with concern the lack of clarity in the legal provisions allowing the authorities to declare a state of emergency and to derogate from obligations provided for in the Covenant (article 4 of the Covenant). | UN | 18- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وضوح الأحكام القانونية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ وعدم التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في العهد (المادة 4 من العهد). |
(18) The Committee notes with concern the lack of clarity in the legal provisions allowing the authorities to declare a state of emergency and to derogate from obligations provided for in the Covenant (art. 4). | UN | 18) وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وضوح الأحكام القانونية التي تسمح للسلطات بإعلان حالة الطوارئ وعدم التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في العهد (المادة 4). |
Such procedure enables the legislative organs to check the appropriateness of the decision of the executive to declare a state of emergency. | UN | ويمكن هذا الإجراء الهيئات التشريعية من التحقق من مدى ملاءمة قرار الهيئة التنفيذية بإعلان حالة طوارئ. |