"decreasing the" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض درجة
        
    • يقلل من
        
    • إنقاص
        
    • قلل من
        
    • خفض درجة
        
    • خفض حالة
        
    • وإنقاص
        
    • ويقلّل من
        
    decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    decreasing the operational readiness of nuclear weapon systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    The blockade also affects human resources for health in Cuba by decreasing the available opportunities for scientific exchange and interaction among peers. UN ويؤثر الحصار أيضا على الموارد البشرية في مجال الصحة في كوبا، إذ يقلل من فرص التبادل العلمي والتفاعل بين الأقران.
    Rural development projects are aimed at increasing the local market and thereby decreasing the need for imported food. UN وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع الغذائية المستوردة.
    The latter, proposed by the United Nations Statistics Division on the Council's recommendation, ensures that the Commission will give due consideration to relevant agenda items over the next three years while decreasing the number of items included in the Commission's agenda at each session. UN وهذا البرنامج، الذي اقترحته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بناء على توصية المجلس، يكفل إيلاء اللجنة لما يتعين من اهتمام لبنود جدول الأعمال ذات الصلة خلال السنوات الثلاث القادمة، مع إنقاص عدد البنود التي تدرج كل عام في جدول أعمال اللجنة.
    decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    62/36 decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    Resolution 63/41, entitled " decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems " attracted a strong level of support. UN وحظي القرار 63/41 المعنون " تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية " بمستو عال من التأييد.
    Resolution 63/41, entitled " decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems " attracted a strong level of support. UN وحظي القرار 63/41 المعنون " تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية " بمستو عال من التأييد.
    decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    62/36 decreasing the operational readiness of nuclear weapon systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems can be one such concrete measure, provided that all nuclear Powers are effectively on board. UN وقد يمثل تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية مثالا لتلك التدابير الملموسة، شريطة أن تكون جميع القوى النووية مشاركة بفعالية.
    decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    :: decreasing the risk of infection slows the epidemic; UN :: تخفيض خطر الإصابة يقلل من سرعة انتشار الوباء؛
    Rural development projects are aimed at increasing the local market, thereby decreasing the need for imported food. UN وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع الغذائية المستوردة.
    Rural development projects are aimed at increasing the local market, thereby decreasing the need for imported food. UN وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع الغذائية المستوردة.
    (a) the average case load per investigator will be decreased, which will then contribute to decreasing the length of time needed to resolve most cases; UN (أ) سيقل متوسط عبء العمل للمحقق الواحد، مما سيسهم بالتالي في إنقاص المدة اللازمة لحسم معظم القضايا؛
    In addition, customs have evolved whereby families work collectively and rotationally on each others' farms, thereby substantially decreasing the overall physical effort and the amount of time that they would have had to expend had they worked on their farms on their own. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث تطوّر في العادات فباتت الأسر تعمل بشكل جماعي وتناوبي في مزارع بعضها البعض، ممّا قلل من مجمل الجهد البدني المبذول ومن الوقت الذي كان سيمضيه الشخص لو عمل في مزرعته بمفرده.
    (vii) Finally, De-alerting/decreasing the operational readiness or deactivation of Nuclear Weapons Systems. UN وأخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية أو خفض درجة جاهزيتها التعبوية أو تعطيلها.
    A new draft resolution on decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems was notable in that regard. UN وكان جديرا بالملاحظة في هذا المجال مشروع قرار جديد بشأن خفض حالة الاستنفاد التشغيلية لأنظمة السلاح النووي.
    He called for developing millennium consumption goals that would focus on increasing the consumption of the poorest 20 per cent and decreasing the consumption of the richest 20 per cent of the population across the globe. UN ودعا إلى وضع أهداف للألفية تتعلق بالاستهلاك تركز على زيادة الاستهلاك لدى ما نسبته 20 في المائة من أفقر السكان وإنقاص الاستهلاك لدى ما نسبته 20 في المائة من أغنى السكان في جميع أنحاء الكرة الأرضية.
    The Subcommittee agreed that the implementation of voluntary guidelines for the mitigation of space debris at the national level would increase mutual understanding on acceptable activities in space, thus enhancing stability in space and decreasing the likelihood of friction and conflict. UN 89- واتفقت اللجنة الفرعية على أن تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية للتخفيف من الحطام الفضائي على الصعيد الوطني من شأنه أن يزيد من التفاهم على الأنشطة المقبولة في الفضاء، مما يعزّز الاستقرار في الفضاء، ويقلّل من احتمالات الاحتكاك والتنازع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more