4. Reach the Children Reach the Children facilitates self-reliance in communities dedicated to the well-being of underprivileged children. | UN | تيسر منظمة الوصول إلى الأطفال سبل الاعتماد على النفس في المجتمعات المكرسة لتحقيق رفاه الأطفال المحرومين. |
It has held a series of events dedicated to greater transparency and disclosure, including surveys and round tables. | UN | فقد نظم سلسلة من الأحداث المكرسة لزيادة الشفافية وكشف البيانات المالية، منها دراسات استقصائية وموائد مستديرة. |
However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. | UN | غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج. |
Oxfam America is dedicated to creating lasting solutions to poverty, hunger and social injustice in the world. | UN | ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي منظمة مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر والجوع والظلم الاجتماعي في العالم. |
In 2011, two seminars were carried out on preventing family violence and one dedicated to preventing violence against the elderly. | UN | وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين. |
The Centre is particularly dedicated to training in human rights. | UN | والمركز مكرس بصفة خاصة للتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
UNRWA was equally dedicated to addressing the situations in both countries. | UN | فالوكالة تكرس جهودها بنفس القدر لمواجهة الحالات في كلا البلدين. |
Regrettably, the issue has not received the attention it deserves, and international resources dedicated to addressing the problem have been inadequate. | UN | وللأسف، فإن هذه المسألة لم تحظ بالاهتمام الذي تستحقه، والموارد الدولية المكرسة لمعالجة هذه المشكلة لم تكن كافية. |
Troop mobile and foot patrol days were dedicated to monitoring and verification activities. | UN | يوم عمل من تسيير الدوريات المتنقلة والراجلة، المكرسة لأنشطة الرصد والتحقق. |
The United Nations is the single world Organization dedicated to peace and development that enjoys almost universal participation. | UN | الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة المكرسة للسلم والتنمية التي تتمتع بمشاركة شاملة تقريبا. |
As a result, the activities and committees dedicated to that purpose, including the Woman Voice Committee, were disbanded. | UN | ونتيجة لذلك، تم حل الأنشطة واللجان المكرسة لذلك الغرض، بما فيها لجنة صوت المرأة. |
Less national resources dedicated to development cooperation in general | UN | نقص الموارد الوطنية المخصصة للتعاون التنموي بشكل عام |
The share of overseas development assistance dedicated to agriculture has dropped from 19 per cent in 1980 to 5 per cent in 2010. | UN | وانخفضت حصة المساعدة الإنمائية الخارجية المخصصة للزراعة من 19 في المائة في عام 1980 إلى 5 في المائة في عام 2010. |
This puts pressure on the amount of resources dedicated to antitrust enforcement. | UN | وهذا الأمر يؤثر على مقدار الموارد المخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الاحتكار. |
It is a non-profit organization dedicated to supporting the needs of children who have been sexually and physically abused, abandoned or neglected. | UN | وهي منظمة لا تستهدف الربح مكرسة لدعم احتياجات الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي وجسدي، أو تم التخلي عنهم أو إهمالهم. |
All of this requires an Evaluation Office capacity dedicated to provide such strategic guidance beyond management of requested evaluations. | UN | وكل هذا يتطلب وجود قدرة لدى مكتب التقييم مكرسة لتقديم ذلك التوجيه الاستراتيجي بما يتجاوز التقييمات المطلوبة. |
One delegation announced that, with help from its development partners, 18 per cent of its parliamentary seats were now dedicated to women. | UN | وأعلن أحد الوفود أن 18 في المائة من المقاعد البرلمانية ببلده مخصصة الآن للمرأة وأن ذلك تحقق بمساعدة شركاء التنمية. |
The thematic section is dedicated to global migration governance. | UN | أما الفرع المواضيعي، فإنه مكرس للإدارة العالمية للهجرة. |
American Mothers is an organization that is dedicated to recognizing the crucial role of motherhood through education and outreach. | UN | إن جمعية الأمهات الأمريكيات، هي منظمة تكرس نشاطها للاعتراف بالدور البالغ الأهمية للأمومة عن طريق التثقيف والتوعية. |
I also wish to thank the Secretary-General for having organized this High-level Meeting dedicated to the fight against noncommunicable diseases. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المكرس لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
The same is true of the observance of 16 days of annual activism with regard to violence against women, essentially dedicated to publicizing the Convention. | UN | ويستمر أيضاً الاحتفال بالأيام السنوية 16 المخصصة للأنشطة المناهضة للعنف ضد المرأة والمكرسة أساساً للتعريف بالاتفاقية. |
The Clinic is dedicated to combating systemic and institutional anti-Black racism. | UN | ومركز المشورة مخصص لمكافحة التمييز العنصري المنهجي والمؤسسي ضد السود. |
Part of this report had been dedicated to the international humanitarian law. | UN | وقد تم تكريس جزء من هذا التقرير إلى القانون اﻹنساني الدولي. |
The organization carried out an ongoing programme dedicated to the intellectual stimulation of children. | UN | تنفذ المنظمة برنامجا جاريا مكرسا لتنشيط القدرات الذهنية لدى الأطفال. |
Ideally one professional staff member and one administrative staff member would be dedicated to the project in each Centre. | UN | والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز. |
The IAEA constitutes a fundamental multilateral forum dedicated to the promotion of the peaceful uses of atomic energy. | UN | تشكل الوكالة الدولية للطاقة الذرية محفلا هاما متعدد الأطراف يكرس جهوده لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
Senegal was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. | UN | ومضى قائلاً إن السنغال ملتزمة بتقوية العلاقات الأخوية فيما بين جميع الدول المغاربية ودول القارة الأفريقية بأكملها. |
IAEA has repeatedly confirmed that Iran's nuclear programme remains dedicated to peaceful use. | UN | فقد أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مراراً وتكراراً أن برنامج إيران النووي لا يزال مخصصا للاستخدام السلمي. |