"deep and" - Translation from English to Arabic

    • عميقة
        
    • العميقة
        
    • عميق و
        
    • وعميق
        
    • العميق
        
    • و عميق
        
    • بعمق و
        
    • وعمق
        
    • عميق وذو
        
    • والعميقة
        
    • وعميقا
        
    The challenges to human security are deep and structural in nature. UN فالتحديات التي تواجه تحقيق الأمن البشري تحديات عميقة وهيكلية بطبيعتها.
    If I die, pretend I said something deep and clever. Open Subtitles إن مت فتظاهر بأنّى قلت كلمات عميقة و مؤثرة
    Biological communities that characterize deep and open ocean areas may occur both within and outside areas of national jurisdiction. UN وقد توجد التجمعات البيولوجية التي تميز المناطق البحرية العميقة المفتوحة داخل وخارج مناطق الولاية الوطنية على السواء.
    The need to promote scientific research in the deep and open ocean, which were the least known areas, was stressed. UN وشُدد على ضرورة تعزيز الأبحاث العلمية في المناطق المحيطية العميقة والمفتوحة، التي لا يُعرف عنها الكثير.
    They are deep and dark, and they take the people you love away. Open Subtitles . إنه سبيل عميق و مُضلم . و تأخذ أحبابك بعيداً عنك
    Support for the principle is broad, deep and growing. UN ويحظى هذا المبدأ بدعم واسع النطاق وعميق ومتزايد.
    Both Prime Ministers indicated their deep and personal concern about the situation. UN وقد أعرب رئيسا الوزراء كلاهما عن قلقهما العميق والشخصي بشأن الحالة.
    No! You're already in too deep and it's too dangerous! Open Subtitles لا ، انت عميقة جداً بالفعل وهذا خطر للغاية
    This can have deep and long-term social and economic impacts on the family, particularly the education and health of children. UN و يمكن أن يكون لذلك آثار اجتماعية واقتصادية عميقة وطويلة الأمد على الأسرة، ولا سيما فيما يتعلق بتعليم الأبناء وصحتهم.
    Having a deep and a shallow well at the same location is a reasonable approach; however, it is not necessary to drill two separate wells as proposed. UN فوجود بئر عميقة وأخرى ضحلة في الموقع نفسه هو نهج معقول؛ غير أنه ليس من الضروري حفر بئرين منفصلين حسبما هو مقترح.
    Wars have left deep and lasting scars in different parts of the world. UN وقد تركت الحروب وراءها جروحا عميقة ومستديمة في مختلف أنحاء العالم.
    We are living in times of deep and sweeping changes. UN إننا نعيش أوقاتاً من التغييرات العميقة والشاملة.
    Given the deep and multifaceted crisis, global economic governance remains a pertinent issue. UN ونظرا للأزمة العميقة والمتعددة الأوجه، فإن الإدارة الاقتصادية العالمية لا تزال مسألة ذات صلة.
    137. This focus area has gained further priority in the face of the deep and complex economic crisis now affecting all regions. UN 137 - واكتسب مجال التركيز هذا المزيد من الأولوية أمام الأزمة الاقتصادية العميقة والمعقدة التي تؤثر الآن في كل المناطق.
    This follows deep and sustained policy reforms over an extended period from the mid-1980s, which have included trade liberalization policy conditionality outside the framework of multilateral negotiations. UN وكان هذا نتيجة للإصلاحات العميقة والمستدامة التي أدخلت على السياسات منذ منتصف الثمانينات ومن بينها السياسات المتعلقة بتحرير التجارة خارج إطار المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Floressa was a woman of deep and sincere faith. Open Subtitles فقد تكون رأت العيش هنا كملجأ فلوريسا كانت إمراة ذات إيمان عميق و صادق
    You and I, for all of our accomplishments, remain rather small fish in this deep and dark federal pool. Open Subtitles أنت و أنا و كل انجازاتنا لسنا سوى أسماك صغيرة في حوض فيدرالي عميق و مظلم
    Lack of resources could not be the only explanation: the true cause must be deep and fundamental. UN ولا يمكن أن يكون نقص الموارد هو التفسير الوحيد: فلا بد أن السبب الحقيقي جوهري وعميق الجذور.
    However, all measures to counter terrorism must be consistent with the rule of law and a deep and abiding respect for human rights. UN مع ذلك، يجب أن تتسق جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب مع سيادة القانون والاحترام العميق والملتزم لحقوق الإنسان.
    She has a source in its interior, so deep and so vast as the sea. Open Subtitles لديها بئر في داخلها .. واسع و عميق جداً كالبحر
    I dug really deep, and I realized the main reason I was attracted to Courtney was because her family was rich. Open Subtitles حفرت حقاً بعمق و أدركت أن السبب الرئيسي الذي كان جذبني لـ كورتني كان لأن عائلتها كانت غنية
    Well, if the river keeps straight and deep and slow, there ain't nothing much can hurt us. Open Subtitles لو استمر النهر باستقامة وعمق وببطئ لن يكن هناك الكثير ليؤذينا.
    Years ago, a very wonderful comedy writer wrote a very funny book with a really deep and meaningful title. Open Subtitles قبل سنوات، كاتب كوميديا رائع جدا ألّف كتاب مضحك جدا بعنوان عميق وذو مغزى جدا.
    During the recent visit of the Lebanese President Michel Sleiman to Syria, we declared that we had jointly decided to establish diplomatic relations between our two countries with a view to maintaining and supporting mutual, deep and wide-ranging relations and interests between our two fraternal peoples. UN وقد أعلنا لدى الزيارة التي قام بها الرئيس اللبناني ميشيل سليمان لسورية عن قرارنا المشترك إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدين صونا للروابط والمصالح المشتركة الواسعة والعميقة بين الشعبين الشقيقين.
    This position does not reflect a mere critical notion; rather, it asserts deep and serious concern based on facts and realities. UN وهذا الموقف لا يُعبر عن مجرد فكرة انتقادية، بل يؤكد شاغلا جادا وعميقا يستند إلى الواقع والحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more