"deeply involved" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة عميقة
        
    • تشارك بعمق
        
    • مشاركة جادة
        
    • مشاركة قوية
        
    • مشاركة متعمقة
        
    • ضالعة بشدة
        
    • بصورة مكثفة
        
    • مشاركة كبيرة
        
    • متورطة بشكل
        
    • متورط بشدة
        
    • متورطة جدا
        
    • اشتراكا عميقا في
        
    From our standpoint as an observer State to date, we has been deeply involved in the discussions that have been taking place in that regard. UN وبوصفنا دولة مراقبة حتى الآن، ما فتئنا نشارك مشاركة عميقة في المناقشات الجارية في ذلك الصدد.
    We have in these two co-chairs people who have been very deeply involved in the consideration of these issues in the United Nations. UN وهذان الرئيسان شاركا مشاركة عميقة في النظر في هذه المسائل في الأمم المتحدة.
    Brazil has been deeply involved in the Agenda for Development since its beginning. UN وتشارك البرازيل مشاركة عميقة في خطة للتنمية منذ بدايتها.
    Bangladesh sits on the Security Council and is deeply involved in the deliberations on Afghanistan. UN بنغلاديش عضو في مجلس الأمن وهي تشارك بعمق في المداولات المتعلقة بأفغانستان.
    Norwegian solar scientists are active in several international space projects and are deeply involved in the ongoing Solar and Heliospheric Observatory (SOHO) project of the European Space Agency (ESA) and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America, which will continue until 2014. UN ويضطلع علماء الدراسات الشمسية النرويجيون بدور نشط في عدَّة مشاريع فضائية دولية، ويشاركون مشاركة جادة في مشروع المرصد الشمسي والهيليوسفيري (SOHO) الذي تنهض به وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، والذي سيستمر حتى عام 2014.
    22. Welcomes the fact that civil society is deeply involved in the follow-up to the implementation of the Strategic Framework; UN 22 - ترحب بمشاركة المجتمع المدني مشاركة قوية في متابعة تنفيذ الإطار الاستراتيجي؛
    She continued to lead the PPP during her nine years of self-imposed exile and was deeply involved in party affairs from afar. UN واستمرت في قيادة حزب الشعب الباكستاني خلال السنوات التسع التي قضتها في منفاها الاختياري حيث شاركت عن بعد مشاركة متعمقة في إدارة شؤونه.
    It is no coincidence that four out of the five major violations of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have occurred in the Middle East -- in Iraq under Saddam Hussein, in Libya, Syria and Iran, while the fifth case, namely the Democratic People's Republic of Korea, has been deeply involved in nuclear proliferation to the Middle East. UN وليس من قبيل الصدفة أن أربعة من الانتهاكات الخمسة الكبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدثت في الشرق الأوسط - في العراق في عهد صدام حسين، وفي ليبيا وسوريا وإيران، في حين أن الحالة الخامسة، وهي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، قد كانت ضالعة بشدة في الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    For all these reasons it is also deeply involved in the debate that will make it a reality. UN ولهذه اﻷسباب كلها، فإنها ستشارك مشاركة عميقة في المناقشة التي تحول هذا اﻹصلاح إلى واقع.
    As a neighbour of both Rwanda and Burundi, Tanzania has found itself deeply involved in the search for peace and reconciliation in those two most troubled countries. UN وتنزانيا، بحكم كونها جارا لكل من رواندا وبوروندي، وجدت نفسها تشارك مشاركة عميقة في البحث عن السلم والوفاق في هذين البلدين المضطربين الى أبعد الحدود.
    These concerns have been at the root of the launching of the Agenda for Development, in which Brazilian diplomacy has been deeply involved. UN وقد كانت هذه الشواغل دافعا أساسيا ﻹعلان وثيقة " خطة للتنمية " التي شاركت فيها الدبلوماسية البرازيلية مشاركة عميقة.
    Norwegian solar scientists are active in several international space projects and are deeply involved in the ongoing ESA-NASA Solar and Heliospheric Observatory project, which will continue until 2012. UN ويضطلع علماء الدراسات الشمسية النرويجيون بدور نشط في عدة مشاريع فضائية دولية، ويشاركون مشاركة عميقة في مشروع المرصد الشمسي والهيليوسفيري الجاري المشترك بين إيسا وناسا والذي سيستمر حتى عام 2012.
    Our focus area, water resources management, is indeed fundamental in establishing best practices and women are traditionally deeply involved therein. UN ومجال تركيزنا، وهو إدارة موارد المياه، هو في الحقيقة مجال ذو أهمية جوهرية لتحديد أفضل الممارسات، وتشارك المرأة تقليديا مشاركة عميقة فيه.
    IOS is deeply involved in devising new system-wide coordination oversight mechanisms, for instance the audit framework for multi-donor trust funds. UN ويشارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشاركة عميقة في ابتكار آليات جديدة لمراقبة التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة، مثل إطار مراجعة الحسابات الخاص بالصناديق الاستئمانية المتعدّدة المانحين.
    Also, with initiatives concerning standards and codes gaining global momentum, all parties concerned, including private entities, should be deeply involved in the work of international regulatory and standard-setting bodies. UN كما أنه مع اكتساب المبادرات المتعلقة بالمعايير والمدونات لزخم عالمي، فإن على جميع الأطراف المعنية، بما فيها الكيانات الخاصة، أن تشارك بعمق في العمل في الأجهزة الدولية التنظيمية وأجهزة وضع المعايير.
    Norwegian solar scientists are active in several international space projects and are deeply involved in the ongoing Solar and Heliospheric Observatory (SOHO) project of the European Space Agency (ESA) and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America. UN ويضطلع علماء الدراسات الشمسية النرويجيون بدور نشط في عدَّة مشاريع فضائية دولية، ويشاركون مشاركة جادة في مشروع المرصد الشمسي والهيليوسفيري (SOHO) التابع لوكالة الفضاء الأوروبية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Elsewhere, in Europe, North America and the wider African region, the FDLR diaspora support networks have continued to operate and have been deeply involved in managing the response to the FARDC operations. UN أما في أماكن أخرى، فشبكات الدعم من المهاجرين المناصرين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوروبا وأمريكا الشمالية والمنطقة الأفريقية الأوسع نطاقا، تعمل بصورة مستمرة وهي تشارك مشاركة قوية في إدارة الرد على عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    74. A number of United Nations bodies are deeply involved in addressing the Somalia crisis. UN 74- يشارك عدد من هيئات الأمم المتحدة مشاركة متعمقة في التصدي للأزمة القائمة في الصومال.
    It is no coincidence that four out of the five major violations of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons have occurred in the Middle East -- in Iraq under Saddam Hussein, in Libya, Syria and Iran, while the fifth case, namely the Democratic People's Republic of Korea, has been deeply involved in nuclear proliferation to the Middle East. UN وليس من قبيل الصدفة أن أربعة من الانتهاكات الخمسة الكبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدثت في الشرق الأوسط - في العراق في عهد صدام حسين، وفي ليبيا وسوريا وإيران، في حين أن الحالة الخامسة، وهي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، قد كانت ضالعة بشدة في الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    31. The President, in his capacity as the head of the Mechanism, has been deeply involved in the many issues relating to the establishment and management of the Mechanism. UN 31 - انكب الرئيس، بصفته رئيس الآلية، على العمل بصورة مكثفة في القضايا العديدة ذات الصلة بإنشاء الآلية وإدارتها.
    We are also cognizant of the fact that any action taken by the United Nations must complement and not undermine the efforts of others that are deeply involved in the Middle East peace process. UN ونحن نعرف أيضا أن أي عمل تضطلع به الأمم المتحدة يجب أن يكمل لا أن يقوض الجهود التي تبذلها أطراف أخرى تشارك مشاركة كبيرة في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    One, supported by several others, noted that certain countries were more deeply involved in the production and consumption of mercury than others and suggested that a legally binding instrument adopted by vote over their objection would not be effective. UN وأشار أحد الممثلين، وأيده كثيرون، إلى أن بلداناً بعينها متورطة بشكل أكبر من غيرها في إنتاج الزئبق واستهلاكه وبيّن أن أي صك ملزم قانونياً يُقر من خلال التصويت بالرغم من اعتراض تلك الدول عليه سيكون عديم الفعالية.
    The head of the rezidentura's science and technology department is deeply involved in this. Open Subtitles رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا في السفارة متورط بشدة في هذا
    Look, if the woman on that message really is your mother and she's as deeply involved with the man who killed your father as it appears, the initiative are gonna be all over her. Open Subtitles انظري, لو فعلا صاحبة هذا الصوت هي أمكي وهي متورطة جدا مع الرجل الذي قتل أباكي كما هو واضح
    That is why we believe that the United Nations should become deeply involved in the peace process and in the establishment and consolidation of the nascent Palestinian Authority. UN ولهذا السبب نرى أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تشترك اشتراكا عميقا في عملية السلم، وفي إنشاء ودعم السلطة الفلسطينية الفتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more