"defeating" - Translation from English to Arabic

    • هزيمة
        
    • دحر
        
    • إلحاق الهزيمة
        
    • لهزيمة
        
    • هزم
        
    • بهزيمة
        
    • بدحر
        
    • لهزم
        
    • يهزم
        
    • وهزم
        
    • التغلّب
        
    • للتغلب
        
    • هزيمته
        
    • تهزم
        
    • هزيمتهم
        
    The purpose of fighting is defeating your enemies, isn't it? Open Subtitles الهدف من الحرب هو هزيمة أعدائك، أليس ذلك صحيحا؟
    They were chosen after defeating dozens of talented soldiers. Open Subtitles جرَ إختيارهم بعد هزيمة العشرات من الجنود الموهوبين.
    The attacks on civilians, destruction of unoccupied houses, churches, mosques, shops, and so on do not normally contribute to defeating the enemy. UN فالهجمات على المدنيين وتدمير المنازل غير المأهولة والكنائس والمساجد والمحلات التجارية وما شابه ذلك لا يساهم عادة في هزيمة العدو.
    While drawing down in Iraq, we have refocused on defeating Al-Qaida and denying its affiliates safe haven. UN وبينما نقوم بتقليص أعداد قواتنا في العراق، فقد أعدنا التركيز على دحر القاعدة وحرمان شركائها من الملاذ الآمن.
    We were successful in defeating the terrorist threat, not by the use of conventional military force alone, but also by winning the hearts and minds of the people. UN ونجحنا في إلحاق الهزيمة بتهديدات الإرهابين، لا باستخدام القوات المسلحة التقليدية فحسب، بل أيضا بكسب قلوب وعقول الناس.
    Linked to the concept of honour, rape is a means of defeating the enemy. UN ويعد الاغتصاب وسيلة لهزيمة العدو نظراً لارتباطه بمفهوم الشرف.
    The attacks challenged each member to rise to the task of defeating terrorism, which has claimed victims in all corners of the world. UN وكانت تلك الهجمات تحديا أمام كل دولة عضو لأن تنهـض بمهمـة هزم الإرهاب الذي حصد ضحايا في جميع أرجاء العالم.
    But defeating the physical threat alone cannot bring about the harmony we are all striving for. UN لكن هزيمة التهديد المادي وحده لن يحقق الانسجام الذي نسعى إليه جميعا.
    The armed forces operate in Northern Ireland to support the RUC in defeating terrorism within the law. UN وتعمل القوات المسلحة في أيرلندا الشمالية في إطار القانون لمساعدة قوة شرطة أوليستر الملكية في هزيمة اﻹرهاب.
    [Stone] One of the keys to defeating an opponent is getting inside their head. Open Subtitles ‏‏أحد أسرار هزيمة خصمك ‏هو التأثير عليه نفسياً. ‏
    defeating the Savior won't be as easy as you think. Open Subtitles هزيمة المخلّصة لن تكون بالسهولة التي تظنّها
    defeating the savior won't be as easy as you think. Open Subtitles لن تكون هزيمة المخلّصة بالسهولة التي تظنّها
    Doing well in the tournament and defeating all comers with great dispatch, I hope. Open Subtitles أأبليتم حسناً فى هزيمة الفرق الأخرى على ما آمل؟
    defeating this scourge will require effective cooperation among all Member States, with the assistance of the United Nations and its specialized institutions. UN وسيتطلب دحر هذه الآفة التعاون الفعال فيما بين جميع الدول الأعضاء، بمساعدة من الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة.
    Substantial progress continues towards defeating terrorism and extremism. UN وثمة تقدم كبير ومستمر نحو دحر الإرهاب والتطرف.
    The Intervention Brigade, which had played a crucial role in defeating the armed groups, must continue to pursue the neutralization of other groups threatening the stability of the country and surrounding region. UN ويجب أن يواصل لواء التدخل، الذي قام بدور بالغ الأهمية في إلحاق الهزيمة بالجماعات المسلحة، متابعة تحييد الجماعات الأخرى التي تهدد استقرار البلد والمنطقة المحيطة.
    Theme - defeating Terrorism, June 2011. UN الموضوع - إلحاق الهزيمة بالإرهاب، حزيران/يونيه 2011.
    To offer you the means to defeating Pyr and saving our home world. Open Subtitles لأقدم لك وسيلة لهزيمة القفز الوميضي وإنقاذ عالمنا
    In many ways, the opponents of peace have been defeating all those of us who desire and believe in peace. UN ومن جوانب عديدة، هزم أعداء السلام كل الذين يرغبون منا في تحقيق السلام، والذين يؤمنون به.
    He's defeating the masters one by one. He's heading this way. Open Subtitles أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا
    This represents a long-term commitment to defeating terrorism. UN ويمثل هذا التزاما طويل الأجل بدحر الإرهاب.
    If we can find that, perhaps that's the key to defeating these invaders. Open Subtitles إذ أمكننا أن نجد ذلك , ربما يكون هو الحل لهزم هؤلاء الغزاة.
    Realizing that neither side was capable of defeating the other, and that the alternative to peace was a continuation of conflict, repression and economic decline that would lead all to disaster, they took a new course. UN إذ أدركا أنه ليس في وسع أي جانب منهما أن يهزم اﻵخر، وأن بديل السلام هو مواصلة النزاع والقمع والتدهور الاقتصادي الذي سيؤدي الى كارثة، فانتهجا سبيلا جديدا.
    The ARBiH Fifth Corps immediately went on the offensive, easily defeating the Autonomists loyal to Fikret Abdić and retaking the town of Velika Kladusa. UN وشرع الفيلق الخامس من جيش جمهورية البوسنة والهرسك في الهجوم على الفور، وهزم دون عناء دعاة الحكم الذاتي الموالين لفكرت عبديتش، واستعاد بلدة فليكا كالادوسا.
    But defeating them is why we strayed so far from our own galaxy, why we collected resources from every planet and moon along the way. Open Subtitles و لكن هدف التغلّب عليهم هو ما جعلنا نبتعد كثيراً عن مجرتنا و سبب جمعنا للموارد من كل كوكب و قمر في طريقنا
    Gravity actually finds a way of defeating that tendency the electrons have to push each other apart, by combining the electrons with the protons and turning them into neutrons. Open Subtitles .. الجاذبيه قد وجدت بالفعل طريقه للتغلب على مشكلة دفع الإلكترونات لبعضها بعيداً عن طريق دمج الإلكترونات و البروتونات مع بعضها لتكون نيترونات
    Because... You need to know your enemy before you have any hope of defeating him. Open Subtitles لأنّك بحاجة أن تعرف عدوك قبلما تأمل هزيمته
    You can put one in your car and drive in the car pool lane with it and then maybe you push her head down, thus defeating the purpose of the car pool lane while fulfilling the purpose of the RealDoll. Open Subtitles تستطيعين وضع أحدهن بسيارتك والذهاب بها إلى مغسلة السيارات وربما تخفض رأسها , وهكذا تهزم الغرض من
    Altogether we've seen things not of this world and have proven ourselves capable of defeating them. Open Subtitles رأينا جميعًا أشياء لا تنتمي إلى هذا العالم وأثبتنا أننا قادرين على هزيمتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more