The Board agreed to defer a decision on all three applications until its next session. | UN | واتفق المجلس على إرجاء البت في الطلبات الثلاثة جميعها الى دورته المقبلة. |
Of the two options, he would prefer to defer a decision until the Committee's next meeting. | UN | وقال إنه يفضل من بين الخيارين إرجاء البت إلى الجلسة المقبلة للجنة. |
In line with the wish expressed by previous speakers, my delegation too would prefer to defer a decision until the resumed session next year. | UN | واتساقا مع الرغبة التي أعرب عنها المتكلمون السابقون، يفضل وفد بلادي أيضا إرجاء البت في الموضوع إلى حين انعقاد الدورة المستأنفة في العام القادم. |
The Board decided to defer a decision on all three applications from Argentina, Azerbaijan and the Russian Federation until its next session. | UN | وقرر المجلس إرجاء اتخاذ قرار بشأن الطلبات الثلاثة المقدمة من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وأذربيجان حتى دورته القادمة. |
In addition, the Committee decided to defer a decision on three other individuals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن ثلاثة أشخاص آخرين. |
The Working Group agreed to defer a decision on the title to a later stage. | UN | واتفق الفريق العامل على إرجاء البتّ في العنوان إلى مرحلة لاحقة. |
27. The CHAIRPERSON asked whether the Committee wished to defer a decision on the draft resolution pending the conclusion of consultations. | UN | 27- الرئيسة: سألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى حين انتهاء المشاورات. |
23. The Chairman recalled that the Committee had taken up the statement of the programme budget implications of draft resolution A/54/L.24/Rev.1 at its 41st meeting and had decided to defer a decision pending submission of other statements of programme budget implications. | UN | 23 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة كانت قد تناولت بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.24/Rev.1 في جلستها 41 وقررت تأجيل اتخاذ قرار إلى أن يتم تقديم بيانات أخرى عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
48. The Chairman said that she took it that the Committee wished to defer a decision on the matter to a later date. | UN | 48 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن المكتب يرغب في إرجاء البت في المسألة إلى موعد لاحق. |
12. The Chairman said that the item had first been placed on the Committee's agenda at its fifty-fifth session, in 2000, and had also been considered by the Committee at its previous session, at which time the Committee had decided to defer a decision on the item to the current session. | UN | 12 - الرئيس: قال إن البند أُدرج للمرة الأولى على جدول أعمال اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين عام 2000 وإن اللجنة نظرت فيه أيضا في دورتها السابقة وقررت آنذاك إرجاء البت فيه إلى الدورة الراهنة. |
38. The Chairman recalled that the item had been referred to the Sixth Committee by the General Assembly at its fifty-sixth session and that the Committee had decided to defer a decision on the item to the fifty-seventh session. | UN | 38 - الرئيس: ذكّر بأن الجمعية العامة أحالت هذا البند، في الدورة السادسة والخمسين، إلى اللجنة السادسة وأن اللجنة قررت إرجاء البت فيه إلى الدورة السابعة والخمسين. |
34. The Chair said he took it that the Committee wished to defer a decision on the item until the Committee's next meeting, to enable informal consultations to be held. | UN | 34 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء البت في البند إلى الجلسة المقبلة للجنة، وذلك حتى يتسنى إجراء مشاورات غير رسمية. |
(b) Draft rules of procedure of the Review Conference. The Committee considered the draft rules of procedure for the 2000 Review Conference (NPT/CONF.2000/PC.II/CRP.1), and decided to defer a decision on the draft rules of procedure to the third session; | UN | )ب( مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض - نظرت اللجنة في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠ )NPT/CONF.2000/PC.II/CRP.1(، وقررت إرجاء البت في مشروع النظام الداخلي إلى الدورة الثالثة؛ |
At its 735th meeting, on 28 January 2000, the Committee considered the application of this organization, and after hearing the representative of this organization, the only representative of an organization in the category of the " grey area " present at the session, decided to defer a decision it pending receipt of an updated financial statement from the organization. | UN | ونظرت اللجنة في طلب هذه المنظمة في جلستها 735 المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، وبعد الاستماع إلى ممثلها، وهو الممثل الوحيد خلال الدورة لمنظمة تنتمي إلى " المنطقة الرمادية " ، قررت إرجاء البت فيه ريثما يرد إليها بيان مالي مستكمل من المنظمة. |
At its sixty-seventh session, the General Assembly similarly decided to defer a decision on the request for observer status for the Cooperation Council of Turkic-speaking States in the Assembly to its sixty-eighth session (decision 67/525). | UN | وفي دورتها السابعة والستين، قررت الجمعية العامة إرجاء البت في طلب منح مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى دورتها الثامنة والستين (المقرر 67/525). |
The Commission might wish to defer a decision on those options until the end of its deliberations. | UN | وقال إن اللجنة قد ترغب في إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه الخيارات لنهاية مداولاتها. |
Paragraph 5 conveys the decision of the Committee to defer a decision on the credentials of Cambodia on the understanding that: | UN | والفقرة ٥ تنقل قرار اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن وثائق التفويض المتعلقة بكمبوديا على أساس: |
In view of that assessment, there had been agreement in the Working Group that the most feasible way forward was to prepare a draft resolution that would defer a decision on the fate of the articles to a future session. | UN | وفي ضوء هذا التقييم، كان هناك اتفاق داخل الفريق العامل على أن أجدى طريقة للمضي قدما هي إعداد مشروع قرار ينص على إرجاء اتخاذ قرار بشأن مصير المواد إلى دورة مقبلة. |
The CHAIRPERSON said he took it that the Committee wished to defer a decision on the proposal until the legal situation was clarified. | UN | 69- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء اتخاذ قرار بشأن الاقتراح إلى أن يتم استيضاح الوضع القانوني. |
The General Assembly, on the recommendation of the Sixth Committee, decides to defer a decision on the request for observer status for the Cooperation Council of Turkic-speaking States in the General Assembly to the sixty-ninth session of the Assembly. | UN | تقرر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، إرجاء البتّ في طلب منح مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة() إلى الدورة التاسعة والستين للجمعية. |
The Committee decided to recommend to the General Assembly to resume its consideration of the item and defer a decision on the request for observer status for the Cooperation Council of Turkic-speaking States in the General Assembly to its sixty-seventh session. | UN | وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تستأنف نظرها في طلب منح مركز المراقب لمجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية لدى الجمعية العامة وأن ترجئ البت في هذا الطلب إلى دورتها السابعة والستين. |
As to whether rules should be included to address situations that involved a change in the applicable law, the Working Group agreed to defer a decision until it had an opportunity to consider the conflict-of-laws provisions of the draft Model Law. | UN | أمَّا فيما يخص القواعد التي ينبغي إدراجها من أجل معالجة الحالات التي تنطوي على تغيير في القانون المنطبق فقد اتَّفق الفريق العامل على إرجاء البتِّ فيها إلى حين تسنح له فرصةُ النظر في أحكام مشروع القانون النموذجي المتعلقة بتنازع القوانين. |
In light of this, I propose that we defer a decision on the extension for 48 hours, and during this period of deferment I shall make every effort to facilitate the achievement of general agreement, with the cooperation of all delegations. | UN | وفي ضوء هذا، أقترح أن نرجئ اتخاذ قرار بشأن التمديد لمدة ٤٨ ساعة، وسأبذل قصارى جهدي، أثناء فترة التأجيل هذه، لتيسير التوصل إلى اتفاق عام، بالتعاون مع جميع الوفود. |