In the case of copper, supply is expected to exceed demand growth in 2013 and 2014, after three years of consecutive deficits. | UN | وفي حالة النحاس، يُتوقع أن يزيد العرض عن نمو الطلب في عامي 2013 و2014 بعد ثلاثة أعوام من العجز المتتالي. |
Room for fiscal manoeuvrability is limited given the large fiscal deficits. | UN | أما هامش المناورة المالية، فهو محدود بسبب العجز المالي الكبير. |
Water deficits are primarily and directly linked to a steady decrease in rainfall and surface water resources. | UN | ويرتبط العجز في المياه أساسا ومباشرة بانخفاض مطرد في معدلات سقوط الأمطار وموارد المياه السطحية. |
Similarly, government borrowing to cover budgetary deficits has been maintained at a minimum level, only 2.7 per cent of the national income. | UN | وبالمثل، جرى الإبقاء على الاقتراض الحكومي لتغطية عجز الميزانية عند أدنى مستوى، وهو ٢.7 في المائة فقط من الدخل القومي. |
Resolving the consequences of deficits are a medium-term challenge. | UN | وتشكل معالجة تداعيات عجز الميزانية تحديا متوسط الأجل. |
In fact, deficits incurred to finance public investment should be treated differently from deficits incurred to finance current expenditure. | UN | والواقع أنه يتعين معاملة العجز المتكبد لتمويل الاستثمار العامة بصورة مختلفة عن العجز المتكبد لتمويل النفقات الجارية. |
:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
:: Growing budget deficits, falling tax revenues and reduction of fiscal space | UN | :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي |
Consequently, Solomon Islands' economy has been hit by low commodity prices, declining revenues and widening budgetary deficits. | UN | ونتيجة لذلك، تأثر اقتصاد جزر سليمان جراء انخفاض أسعار السلع وانخفاض العائدات وزيادة العجز في الميزانية. |
The Group opposed the trend whereby posts were left vacant as a means of covering budget deficits or cutting costs. | UN | وبيّن أن المجموعة عارضت التوجه المتمثل في عدم ملء الشواغر كوسيلة لتغطية العجز في الميزانية أو خفض التكاليف. |
Mostly, they were challenges confronting nearly all African economies, including immense deficits in the energy, transport and information sectors. | UN | وهذه التحديات تواجه تقريباً كل الاقتصادات في أفريقيا، بما فيها العجز الهائل في قطاعات الطاقة والنقل والمعلومات. |
The country's twin deficits continued to worsen. | UN | وما زال العجز المزدوج الذي يواجهه البلد يتفاقم. |
Very high rates of growth in imports worsened the deficits in the trade balances of several of these countries in 1995. | UN | وزادت معدلات النمو المرتفعة جدا التي سجلتها الواردات من عجز الموازين التجارية لعدد من هذه البلدان في عام ١٩٩٥. |
At the same time, inflation has been reduced significantly and budget deficits are declining in a number of countries. | UN | وفي الوقت نفسه تم تخفيض التضخم تخفيضا كبيرا كما أخذ عجز الميزانية ينخفض في عدد من البلدان. |
Unpaid assessments by 111 countries had led to serious cash deficits and substantial cross-borrowing and the operations of the Tribunals were being affected. | UN | فقد أدى عدم دفع الاشتراكات من 111 بلداً إلى عجز خطير في السيولة وإلى اقتراض كبير داخلي وتضررت بذلك عمليات المحكمتين. |
Water scarcity is increasing and 30 countries, mainly in Africa and the Middle East, are facing water deficits. | UN | إن شحّ المياه آخذ في الازدياد، ويواجه 30 بلدا، معظمها في أفريقيا والشرق الأوسط، عجزا مائيا. |
deficits in trust funds funded by the European Commission continue to be a concern. | UN | ولا تزال العجوزات في الصناديق الاستئمانية التي تمولها المفوضية الأوروبية مصدرا للقلق. |
We need to create structures that will reach beyond the democratic deficits of the global community. | UN | ويلزم أن ننشئ هياكل تتجاوز حدود أوجه القصور الديمقراطي التي يعانيها المجتمع العالمي. |
This difficult world economic environment is indeed reflected in weak economies, declining growth, crippling debts and deficits and rising unemployment. | UN | وتنعكس حقا البيئة الاقتصادية العالمية الصعبة في الاقتصادات الضعيفة، وانخفاض النمو، والديون التي تصيب بالشلل والعجز والبطالة المتزايدة. |
Table 4 of the report provides a breakdown by mission of the cash deficits. | UN | ويبيِّن الجدول 4 من التقرير شرحا مفصلا للعجز في النقدية بحسب البعثة. |
This resulted partly from various efforts by Governments in the region to consolidate their fiscal deficits and partly from improved oil revenues. | UN | ويرجع ذلك ﻷسباب منها مختلف الجهود التي بذلتها الحكومات في المنطقة لمعالجة عجزها الضريبي، ومنها تحسﱡن العائدات النفطية. |
And we face runaway deficits of almost $80 billion for this budget year that ends September 30th. | Open Subtitles | ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار، لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر |
However, there is still a need to make up for deficits in women's health research in Germany. | UN | ومع هذا، فإنه ما زالت هناك حاجة إلى تعويض أوجه النقص التي تعتور البحوث الصحية النسائية بألمانيا. |
In recent years, most countries have given emphasis to restraining inflation and budget deficits. | UN | يعطي معظم البلدان في السنوات اﻷخيرة اهتمامه لكبح التضخم وعجز الميزانيات. |
Except for Mauritius and the Congo, statistics on fiscal deficits are insufficient to draw policy conclusions. | UN | وباستثناء الكونغو وموريشيوس، فإن الإحصائيات المتعلقة بالعجز ليست كافية للخروج باستنتاجات بشأن السياسات. |
So far, no gaps or deficits in the protection of human rights in Austria had been identified. | UN | ولم تحدد إلى الآن أية ثغرات أو أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان في النمسا. |
The improvement in current account deficits varied among countries in the region, however. | UN | بيد أن التحسن الذي طرأ على العجز في الحساب الجاري كان متفاوتا فيما بين البلدان في المنطقة. |
Very high rates of inflation are generally associated with haemorrhaging budget deficits that are financed by money creation. | UN | فمعدلات التضخم العالية جدا تقترن عموما بعجز في الميزانية يسبب نزيفا يمول بسك العملة. |