"define the scope of" - Translation from English to Arabic

    • تحديد نطاق
        
    • تحدد نطاق
        
    • بتحديد نطاق
        
    • يحدد نطاق
        
    • تعريف نطاق
        
    Both parties would have to define the scope of powers granted to the autonomous authorities, which would include legislative, executive and judicial branches. UN وسيتعين على الطرفين تحديد نطاق السلطات الممنوحة لسلطات الحكم الذاتي، والتي ستشمل فروعاً تشريعية وتنفيذية وقضائية.
    (ii) Clearly define the scope of the sanctions, as well as the conditions and criteria for their easing or lifting; UN ' 2` تحديد نطاق الجزاءات بوضوح والشروط والمعايير اللازمة لتخفيفها أو رفعها؛
    define the scope of the partnership, specific issues to be addressed and stakeholders; UN تحديد نطاق الشراكة، والقضايا المحددة التي ينبغي تناولها وأصحاب المصلحة؛
    Working with the relevant ministry or office, this body should define the scope of its activities and responsibilities, especially what to review and appraise. UN وينبغي لهذه الهيئة، بالتعاون مع الوزارة ذات الصلة أو المكتب ذي الصلة، أن تحدد نطاق أنشطتها ومسؤولياتها، وبخاصة ما ستقوم باستعراضه وتقييمه.
    However, the Committee is disappointed to learn that the Secretary-General did not better define the scope of his proposal by identifying the number and precise type of positions, given the significant impact of this aspect of the proposed framework on its overall effectiveness. UN غير أن اللجنة تشعر بخيبة أمل إزاء عدم قيام الأمين العام بتحديد نطاق اقتراحه على نحو أفضل من خلال تحديد أعداد الوظائف وأنواعها بدقة، وذلك نظرا لحجم تأثير هذا الجانب من الإطار المقترح على فعالية الإطار بشكل عام.
    It did not properly define the scope of work and thereby made it difficult for potential vendors to provide a reasonable estimate of the project. UN ولم يحدد نطاق العمل بشكل سليم وبالتالي جعلت من الصعب على البائعين المحتملين توفير تقدير معقول للمشروع.
    ◦ Objectively define the scope of discretional power to pursue an investigation or dismiss it. UN تحديد نطاق السلطة التقديرية على نحو موضوعي بشأن مواصلة إجراء تحقيق أو صرفه.
    In proceeding with its work, the Commission would have to determine the acts for which individuals would enjoy immunity in order to define the scope of functional immunity for the purposes of the draft articles. UN وفي مواصلة اللجنة لعملها، ينبغي أن تحدد الأفعال التي من شأن الأفراد أن يتمتعوا بالحصانة في حال ارتكابها من أجل تحديد نطاق الحصانة الوظيفية لأغراض مشاريع المواد.
    The relationship between restorative justice processes and those originating from indigenous and customary systems of law helps to define the scope of restorative justice. UN 71- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية.
    The relationship between restorative justice processes and those originating from indigenous and customary systems of law helps to define the scope of restorative justice. UN 72- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية.
    define the scope of advisory services and provide clarity about the types of services advisers should provide. UN (ب) تحديد نطاق الخدمات الاستشارية وتوفيـر الوضوح بشأن أنواع الخدمات التي ينبغي أن يقدمها المستشارون.
    The main challenge was to define the scope of the topic adequately through such a restrictive approach and ensure that the content of proposals was sufficiently normative. UN ومضى يقول إن التحدي الرئيسي الماثل هو تحديد نطاق للموضوع بشكل كافٍ باتباع نهج تقييدي والتأكد من أن مضمون المقترحات معياري بالقدر الكافي.
    20. On a practical level, it is important to define the scope of the topic, and to consider possible outcomes, at an early stage. UN 20 - من المهم على الصعيد العملي التوصل في مرحلة مبكرة إلى تحديد نطاق الموضوع والنظر في النتائج المحتملة.
    Although the potential human rights implications of scientific advances must be considered, they do not suffice to define the scope of the right. UN وعلى الرغم من لزوم النظر في التداعيات المحتملة للتقدم العلمي على حقوق الإنسان إلا أنها لا تفي بالغرض في تحديد نطاق هذا الحق.
    At its first session, the Committee of Experts considered that a detailed and comprehensive description of the issues that should be addressed in the coming years was indispensable to define the scope of the Committee's work and role in the future. UN وقد ارتأت لجنة الخبراء في دورتها الأولى أنه لا غنى عن بيان تفصيلي وشامل للمسائل التي ينبغي معالجتها في السنوات القادمة من أجل تحديد نطاق عمل اللجنة ودورها في المستقبل.
    23. Noting the progress made on the topic of the obligation to extradite or prosecute, he urged the Commission to define the scope of the subject matter. UN 23 - لاحظ السيد نيسي التقدم المحرز بشأن موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحث اللجنة على تحديد نطاق الموضوع.
    208. Several members emphasized the need clearly to define the scope of the topic, which was not limited to the ratione personae aspect. UN 208- شدد عدة أعضاء على ضرورة تحديد نطاق الموضوع بوضوح، وهو نطاق لا يقتصر على جانب الاختصاص الشخصي.
    Articles 1, 2, 3, 4 and 5 of the Penal Code define the scope of Peruvian law in the following terms: UN المواد 1 و 2 و 3 و 4 و 5 من قانون العقوبات، تحدد نطاق قانون بيرو، على النحو التالي:
    Should the Commission decide to take up the topic, therefore, there will be a need to clearly define the scope of its work, taking into account work in progress in other forums. UN ومن ثم سيكون من الضروري للجنة، إذا ما قررت تناول هذا الموضوع، أن تحدد نطاق عملها تحديدا واضحا، واضعة في حسابها العمل الجاري في هذا الصدد في المنتديات اﻷخرى.
    The most important of these subsidiary agreements, which would define the scope of central services provided by UNDP to UNOPS and the methodology for costing such services, remains under discussion at the time of writing. UN ولا تزال المناقشة جارية عند إعداد هذا التقرير، بشأن أهم هذه الاتفاقات الفرعية التي تحدد نطاق الخدمات المركزية التي يقدمها البرنامج الإنمائي والمكتب ومنهجية تحديد تكاليف تلك الخدمات.
    However, the Committee is disappointed to learn that the Secretary-General did not better define the scope of his proposal by identifying the number and precise type of positions, given the significant impact of this aspect of the proposed framework on its overall effectiveness. UN غير أن اللجنة تشعر بخيبة أمل إزاء عدم قيام الأمين العام بتحديد نطاق اقتراحه على نحو أفضل من خلال تحديد أعداد الوظائف وأنواعها بدقة، وذلك نظرا لحجم تأثير هذا الجانب من الإطار المقترح على فعالية الإطار بشكل عام.
    He was unable to define the scope of that provision, but it clearly covered cases of national security: persons whose activities would be likely to stir up civil disorder or racial strife or who engaged in criminal activities. UN وقال إنه لا يستطيع أن يحدد نطاق هذا النص ولكن من الواضح أنه يشمل حالات الأمن القومي: الأشخاص الذين لهم نشاط يحتمل أن يثير اضطراباً مدنياً أو اضطراباً عنصرياً أو الذين يعملون في أنشطة إجرامية.
    It is also deemed necessary to define the scope of the rights stipulated in this article, including that of intellectual property rights, because the scope of such rights differs in each State. UN غير أنه من الضروري تعريف نطاق الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة، بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية، ﻷن نطاق هذه الحقوق يختلف من دولة ﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more