"defining the role" - Translation from English to Arabic

    • تحديد دور
        
    • تعريف دور
        
    • بلورة دور
        
    • تحدد دور
        
    • وتحديد دور
        
    • تحديد الدور الذي
        
    One representative said that the Strategy fully complemented instruments such as the Cartagena package and was helpful in defining the role of UNEP. UN وقال أحد المتكلّمين إنّ الاستراتيجية تكمّل تماماً الصكوك من قبيل مجموعة كارتاخينا وهي تساعد في تحديد دور اليونيب.
    Therefore, the role of States, civil society and the private sector in mainstreaming disability must be defined, but not without defining the role of the family beforehand. UN ولذلك وجب تحديد دور الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تعميم منظور الإعاقة، ولكن دون إغفال تحديد دور الأسرة أولا.
    defining the role of women's protection advisers UN تحديد دور المستشارين في مجال حماية المرأة
    defining the role of special political missions in peacebuilding and conflict prevention UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    defining the role of a Center Combating terrorism is a collective responsibility that requires the highest levels of cooperation and coordination among states and complete readiness to exchange real time intelligence and security data as fast as possible among relevant agencies through secure means. UN بلورة دور المركز المقترح: إن مكافحة الإرهاب تعد مسئولية مشتركة تتطلب أعلى درجات التعاون والتنسيق بين الدول والاستعداد الكامل لتبادل المعلومات الاستخباراتية والأمنية بأسرع ما يمكن بين الأجهزة المعنية وعبر وسائل آمنة.
    Amendment of the legislation concerning the armed forces and the intelligence bodies will remain stalled until the constitutional articles defining the role of the armed forces have been amended. UN وسيظل تعديل التشريع المتعلق بالقوات المسلحة وهيئات الاستخبارات متوقفا إلى أن يتم تعديل مواد الدستور التي تحدد دور القوات المسلحة.
    defining the role of UNEP in programme management UN تحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدارة البرامج
    She reiterated the hope that Governments, in further defining the role and functions of WTO, would avoid duplication and seek rather to develop the obvious complementarities between the two organizations, notably in technical cooperation. UN وكررت الاعراب عن اﻷمل بأن الحكومات، في مواصلتها تحديد دور المنظمة العالمية للتجارة ووظائفها، ستتجنب الازدواج وستسعى باﻷحرى الى تنمية أوجه التكامل الواضحة بين المنظمتين، لا سيما في مجال التعاون التقني.
    Broader strategic policy issues would also be tackled, including defining the role of the membership, communications strategy and internal dynamics of the Commission. UN كما ستتم معالجة القضايا الاستراتيجية العريضة المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك تحديد دور الأعضاء، واستراتيجية الاتصالات، والديناميات الداخلية للجنة.
    Derli Chaves Machado da Silva was designated Secretary-General of the Centre and entrusted with the task of defining the role and composition of the secretariat of the Centre and promoting its affiliation to the United Nations through a cooperation agreement. UN وعُين السيد ديرلي تشافيز ماتشادو دا سيلفا أمينا عاما للمركز، وعهد اليه بمهمة تحديد دور الأمانة وتركيبتها، وتعزيز انتساب المركز الى الأمم المتحدة من خلال اتفاق تعاون.
    This approach contributes to defining the role of older persons in society and the contribution they make, as well as addressing the essential question of mainstreaming ageing into social and economic policies and programmes. UN فهذا النهج يسهم في تحديد دور كبار السن في المجتمع ومساهماتهـــم، وفي معالجة القضية اﻷساسية المتعلقة بوضع الشيخوخة في التيار العام للسياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    Activities will also focus on defining the role of Governments, the private sector and civil society in economic activities and their responsibility for development. UN وستُركز الأنشطة أيضا على تحديد دور الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الأنشطة الاقتصادية وبيان المسؤولية تجاه التنمية.
    On Tuesday and Wednesday of this week, more than 200 legislators from throughout the world, met here at United Nations Headquarters to consider the topic of disarmament for lasting peace: defining the role of the parliamentarian. UN في يومي الثلاثاء والأربعاء من هذا الأسبوع، اجتمع أكثر من 200 برلماني في مقر الأمم المتحدة للنظر في موضوع نزع السلاح من أجل السلم الدائم: تحديد دور البرلمانيين.
    The Act goes further in defining the role of the State as regards primary education. UN 736- ويمضي القانون أبعد من ذلك في تحديد دور الدولة بخصوص التعليم الابتدائي.
    The European Union indicates that the Rules have been particularly successful in clearly defining the role of the State in the implementation of measures towards full participation and equal opportunities for persons with disabilities. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أن القواعد كانت ناجحة بصفة خاصة في تحديد دور الدولة بوضوح في تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق المشاركة الكاملة وتوفير فرص متكافئة للمعوقين.
    In defining the role of the proposed regional network, the Workshop took a two-stage approach. UN 62- ولدى تحديد دور الشبكة الاقليمية المقترحة، اتبعت حلقة العمل نهجا ذا مرحلتين.
    Peace agreements and operational agendas include agreements on human rights, identity and the rights of indigenous people, social and economic aspects and strengthening of civilian power, as well as defining the role of the armed forces. UN وتشمل اتفاقات السلام وجداول الأعمال التنفيذية اتفاقات بشأن حقوق اﻹنسان والهوية وحقوق السكان اﻷصليين وجوانب اجتماعية واقتصادية وتعزيز سلطة المجتمع المدني، فضلا عن تحديد دور القوات المسلحة.
    The Inter-Agency Standing Committee has a central part to play in the process of defining the role of each of the bodies involved and their relationships with each other and with the United Nations system as a whole. UN وعلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تضطلع بدور مركزي في تحديد دور كل هيئة من الهيئات المعنية وعلاقة كل منها باﻷخرى وبمنظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    defining the role of the criminal justice system in combating impunity UN رابعاً - تحديد دور نظام العدالة الجنائية في مكافحة الإفلات من العقاب
    defining the role played by United Nations agencies in facilitating the participation of the Territories remained a fundamental challenge. UN ولا يزال تعريف دور وكالات الأمم المتحدة في تسهيل مشاركة الأقاليم يشكّل تحديا أساسيا.
    In addition, the Commission acting as the preparatory committee considered matters related to ways of strengthening the institutional framework for sustainable development and evaluation and defining the role and programme of work of the Commission on Sustainable Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، في المسائل المتصلة بسبل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتقييم وتحديد دور لجنة التنمية المستدامة وبرنامج عملها.
    UNDP currently faces three interrelated and mutually dependent challenges with respect to further defining the role played by other resources in contributing to the institutional and development results and overall funding of the organization. UN 138 - ويواجه البرنامج الإنمائي حاليا ثلاثة تحديات مترابطة ومتساندة فيما يتعلق بزيادة تحديد الدور الذي تقوم به الموارد الأخرى في الإسهام في تحقيق النتائج المؤسسية والإنمائية وتمويل المنظمة بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more