"deforestation and" - Translation from English to Arabic

    • إزالة الغابات
        
    • والتصحر
        
    • وإزالة الغابات وقطع
        
    • الغابات وتدهورها
        
    • عملية إزالة
        
    • زوال الغابات
        
    • إزالة الأحراج واتخاذ
        
    • ازالة الغابات
        
    • واقتلاع الغابات
        
    • وإزالة اﻷحراج
        
    Reducing emissions from deforestation and forest degradation and climate change were the main topics of the discussion. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    This will also be important in relation to schemes for reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    He pointed out, for example, that in order to reduce deforestation and forest degradation in developing countries financial support is not sufficient. UN فقد أشار مثلا إلى أنه بغية الحد من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية فإن الدعم المالي المقدم غير كاف.
    Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.
    Serious problems of land degradation, especially desertification and overgrazing, deforestation and illegal logging, water scarcity, loss of biodiversity and urban air pollution are causes for concern. UN ومن المشاكل الخطيرة التي تبعث على القلق تلك المتعلقة بتآكل الأرض، وبخاصة التصحر والرعي المفرط، وإزالة الغابات وقطع الأشجار غير القانوني، وشح المياه وفقدان التنوع البيولوجي وتلوث المدن.
    (i) Identify underlying causes of deforestation and forest degradation; UN ' ١ ' تحديد اﻷسباب الكامنة وراء عملية إزالة الغابات وتدهورها؛
    The problems to be solved using remote sensing technologies included deforestation and urban planning. UN وتتضمن المشاكل التي ينتظر حلّها بواسطة تطبيق تكنولوجيات الاستشعار عن بعد مشكلتي زوال الغابات والتخطيط الحضري.
    (n) [Agreed] Provide financial and technical support for afforestation and reforestation in Africa and to build capacity for sustainable forest management, including combating deforestation and measures to improve the policy and legal framework of the forest sector. UN (ن) [متفق عليه] تقديم الدعم المالي والتقني للتحريج وإعادة التحريج في أفريقيا وبناء القدرات اللازمة لإدارة الغابات المستدامة، بما في ذلك مكافحة إزالة الأحراج واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الإطار السياسي والقانوني لقطاع الغابات.
    This in turn will lead to further deforestation and environmental degradation unless we commit to restoring degraded land. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى مزيد من إزالة الغابات وتدهور البيئة ما لم نلتزم باستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Support 46 countries prepare and implement strategies and mechanisms for Reduced Emissions from deforestation and Forest Degradation. UN دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The demand for fuelwood and charcoal to meet basic energy needs also contributes to deforestation and forest degradation. UN كما أن الطلب على الحطب والفحم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية من الطاقة يساهم في إزالة الغابات وتدهورها.
    English Page The evidence available suggests that the underlying forces driving deforestation and forest degradation are complex. UN وتشير اﻷدلة المتاحة إلى أن القوى الكامنة التي تحرك إزالة الغابات وتدهورها هي قوى معقدة.
    deforestation and desertification pose an increasing threat to our planet. UN إن إزالة الغابات والتصحر يمثلان خطرا متزايدا على كوكبنا.
    deforestation and forest degradation have affected the dynamic interactions of ocean, coral reefs, land formations and vegetation. UN وأثرت إزالة الغابات وانحطاط الغابات في التفاعلات الدينامية للمحيطات، والشعاب المرجانية، وأشكال سطح اﻷرض والنبات.
    We are moving away from this goal when we allow, among other things, continued deforestation and dependency on fossil fuels. UN فنحن نبتعد عن هذا الهدف حين نسمح في جملة أمور باستمرار إزالة الغابات والاعتماد على أنواع الوقود الأحفورية.
    The rate of deforestation and desertification was almost 29 times the rate of forestation. UN ويزيد معدل إزالة الغابات والتصحر على معدل التحريج بحوالي 29 مرة.
    6. On chapter IV, “Environmental degradation and its impact on vulnerable groups”, climate changes, deforestation and woodstripping, biological diversity, pollution and discharge of toxic and dangerous products were used as examples to show their connection to ailing economies. UN ٦- وفيما يتعلق بالفصل الرابع المعنون " التدهور البيئي وأثره على الفئات الضعيفة " ، ذكرت تغيرات المناخ، وإزالة الغابات وقطع اﻷخشاب، والتنوع البيولوجي، والتلوث وتصريف المواد التكسينية والخطرة كأمثلة لبيان صلتها بالاقتصادات الضعيفة.
    Seven Parties proposed projects to slow deforestation and assist regeneration. UN واقترحت سبعة أطراف مشاريع تهدف إلى إبطاء عملية إزالة الأحراج والمساعدة على إعادة إحيائها.
    deforestation and forest degradation constitute a serious problem in many countries. UN إن زوال الغابات وتدهورها يمثل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان.
    (n) Provide financial and technical support for afforestation and reforestation in Africa and to build capacity for sustainable forest management, including combating deforestation and measures to improve the policy and legal framework of the forest sector. UN (ن) تقديم الدعم المالي والتقني للحراجة وإعادة التحريج في أفريقيا، وبناء القدرات اللازمة لإدارة الغابات المستدامة، بما في ذلك مكافحة إزالة الأحراج واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الإطار السياسي والقانوني لقطاع الغابات.
    Special consideration should be given to the deforestation and reforestation problems following the use, often overuse, of fuelwood and charcoal in many parts of the world, especially in Africa. UN وينبغي ايلاء اعتبار خاص لمشاكل ازالة الغابات وإعادة التشجير نتيجة استخدام خشب الوقود والفحم في كثير من أنحاء العالم، أو الافراط في استخدامهما، وخاصة في افريقيا.
    We have to pay special attention to the problems of desertification, water pollution, deforestation and biological diversity. UN وينبغي أن نولي اهتماما خاصا لمشاكل التصحر وتلوث المياه وإزالة اﻷحراج والتنوع البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more