"delegations participating" - Translation from English to Arabic

    • الوفود المشاركة
        
    • الوفود المشاركين
        
    • الوفود المشتركة
        
    • الوفود المشاركون
        
    • للوفود المشاركة
        
    • الوفود التي شاركت
        
    • الوفود التي تشارك
        
    • الوفود المشارِكة
        
    First, I extend a warm welcome to all delegations participating in the First Committee's deliberations at the sixty-fifth session of the General Assembly. UN أولا، أرحب ترحيباً حاراً بكل الوفود المشاركة في مداولات اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Our thanks also go to all the delegations participating in those negotiations. UN كما نعرب عن شكرنا لجميع الوفود المشاركة في تلك المفاوضات.
    The text should also mention, however, that delegations participating in the first session of the Preparatory Committee had agreed that nothing prejudged the position of States regarding those documents. UN غير أن النص ينبغي أن يشير إلى أن الوفود المشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية قد اتفقت على عدم المساس بمواقف الدول فيما يتعلق بتلك الوثائق.
    An additional copy is distributed to all delegations participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. UN وتوزع نسخة إضافية على جميع الوفود المشاركين في عمل اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Mexico welcomes the fact that this rostrum has been used by the delegations participating in this debate to reiterate their commitment to the reform of our Organization. UN ويسعد المكسيك حقيقة أن هذا المنبر استخدمته الوفود المشتركة في هذه المناقشة لتعيد تأكيد التزامها بالإصلاح في منظمتنا.
    " We, the Ministers and Heads of delegations participating in the high-level segment of the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council, held in Geneva from 4 to 8 July 2011, UN ' ' نحن، وزراء ورؤساء الوفود المشاركون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقود في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2011،
    In this endeavour, we are counting on the support and efforts of all delegations participating in the work of the Conference. UN وفي هذا الجهد، فإننا نعوّل على دعم وجهود جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Allow me first to extend a warm welcome to all delegations participating in the work of the First Committee at the sixty-second session of the General Assembly. UN وأود أولا أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues: UN وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش:
    The secretariat had already set up an internal task force, which had almost finalized a demand-driven comprehensive programme of assistance for delegations participating in the negotiations. UN وقال إن الأمانة أنشأت بالفعل قوة عمل داخلية انتهت تقريباً من إعداد برنامج شامل للمساعدة، قوامه الطلب، لعرضه على الوفود المشاركة في المفاوضات.
    We express our appreciation for the arduous efforts and cooperative spirit of the delegations participating in the negotiations. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للجهود المضنية من الوفود المشاركة في المفاوضات وما تحلـت بــه تلك الوفود من روح التعاون.
    We call on all delegations participating in this process to work constructively to achieve consensus on outstanding issues. UN وندعو جميع الوفود المشاركة في هذه العملية إلى العمل بشكل بناء لتحقيق توافق في الآراء على المسائل العالقة.
    Another very important result was the integration of persons with disabilities into the delegations participating in the work of the Ad Hoc Committee. UN وهناك نتيجة أخرى شديدة الأهمية هي ضم المعوقين إلى عضوية الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Without the cooperation and flexibility demonstrated by the delegations participating in the process, it would not have been possible to achieve these results. UN ولم يكن ليمكن تحقيق هذه النتائج لولا ما أبدته الوفود المشاركة في هذه العملية من تعاون ومرونة.
    Limited seating will be available and reserved for heads of delegations participating in the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وسيتوافر عدد محدود من المقاعد وسيحجز لرؤساء الوفود المشاركين في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Limited seating will be available and reserved for heads of delegations participating in the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وسيتوافر عدد محدود من المقاعد وستحجز لرؤساء الوفود المشاركين في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. President, we should be very grateful if you would take the appropriate steps to register this declaration as an official document of the Conference on Disarmament and to have it distributed to all delegations participating in the work of the Conference. UN السيد الرئيس، اننا سنكون ممتنين جدا اذا ما اتخذتم الخطوات المناسبة لتسجيل هذا الاعلان كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ولتوزيعه على جميع الوفود المشتركة في أعمال المؤتمر.
    3. The composition of the delegations participating in the session is set out in the annex to the present report. UN ٣ - ويرد تشكيل الوفود المشتركة في الدورة مبينا في المرفق لهذا التقرير.
    " We, the Ministers and Heads of delegations participating in the high-level segment of the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council, held in Geneva from 4 to 8 July 2011, UN ' ' نحن، وزراء ورؤساء الوفود المشاركون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقود في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2011،
    The second Ministerial Meeting of the LDCs was convened during the eighth session of UNCTAD in February 1992. 19/ More recently, ministers and heads of delegations participating in the second part of the thirty-ninth session of the Trade and Development Board, held in March 1993, met to review LDCs' recent development performance, paying particular attention to resource constraints facing them and to the erosion in their trading opportunities. UN وقد عقد الاجتماع الوزاري الثاني ﻷقل البلدان نموا أثناء الدورة الثامنة لﻷونكتاد في شباط/فبراير ١٩٩٢)١٩(. والتقى في اﻵونة اﻷخيرة، الوزراء ورؤساء الوفود المشاركون في الجزء الثاني من الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٣ لاستعراض اﻷداء اﻹنمائي الراهن ﻷقل البلدان نموا، وأولوا اهتماما خاصا للعوائق المتصلة بالموارد التي تواجهها وتناقص فرص التجارة المتاحة لها.
    (ii) Increased percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    I should like to take this opportunity to thank all delegations participating in the general debate for their contributions in this regard. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة العامة على اﻹسهامات التي قدمتها في هذا الصدد.
    We attach special importance to the continuing increase in the number of delegations participating in the debate. UN إننا نعلق أهمية خاصة على الزيادة المستمرة في عدد الوفود التي تشارك في المناقشات.
    Furthermore, the change of venue would provide the members of the Advisory Board, which served as the Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research, the opportunity to have direct contact with the activities and staff of the Institute and to consult with delegations participating in the Conference on Disarmament, whose negotiations on a comprehensive nuclear test-ban treaty were at a crucial juncture. UN كما أن تغيير المكان سيتيح الفرصة ﻷعضاء المجلس الاستشاري الذي يعمل كمجلس وصاية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للتعرف مباشرة على أنشطة المعهد وموظفيه وللتشاور مع الوفود المشارِكة في مؤتمر نزع السلاح الذين تمر مفاوضاتهم بشأن معاهدة حظر شامل على اﻷسلحة النووية بمرحلة حاسمة الموافقـــة على الطلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more