"delegations stressed" - Translation from English to Arabic

    • وشددت وفود
        
    • وأكدت وفود
        
    • وشددت الوفود على
        
    • شددت وفود
        
    • أكدت وفود
        
    • شددت الوفود على
        
    • وأكدت الوفود
        
    • أكدت الوفود
        
    • وأكّدت وفود
        
    • شدّدت الوفود على
        
    • شدَّدت وفود
        
    • أكّدت الوفود على
        
    • الوفود أكدت
        
    • وشدّدت الوفود على
        
    Other delegations stressed the importance of improving the work of GEF. UN وشددت وفود أخرى على أهمية تحسين عمل مرفق البيئة العالمية.
    Many delegations stressed that policy development and implementation should take place in cooperation with all interested parties, especially the private sector and local and indigenous communities, in the context of Agenda 21. UN وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١.
    Many delegations stressed that the New Partnership for Africa's Development constituted an important step forward. UN وأكدت وفود عديدة على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل خطوة هامة إلى الأمام.
    Many delegations stressed the need to ensure adequate security for the international personnel carrying out the activities they had pledged to support. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توفير أمن كاف للموظفين الدوليين الذين يضطلعون باﻷنشطة التي تعهدوا بدعمها.
    delegations stressed the importance of keeping tabs to ensure that resources were accounted for and spent accordingly. UN وشددت الوفود على أهمية الاضطلاع بالمراقبة على نحو دقيق لكفالة بيان الموارد وإنفاقها وفقا لذلك.
    In that light, many delegations stressed the importance of enhancing African peacekeeping capacities, including the African Standby Force. UN وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    In a similar vein, many delegations stressed that UNDP gender mainstreaming activities should not be diluted as a consequence of the new gender entity. UN وفي سياق مماثل، أكدت وفود عديدة أنه لا ينبغي الاستغناء عن أنشطة البرنامج الإنمائي الهادفة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني نتيجة إنشاء الكيان الجديد المعني بالمسائل الجنسانية.
    In addition, delegations stressed the need for broader support for the work of the Authority, particularly in terms of attendance at meetings. UN وعلاوة على ذلك، شددت الوفود على ضرورة تقديم دعم أوسع لعمل السلطة وخاصة من حيث حضور الاجتماعات.
    Many delegations stressed that policy development and implementation should take place in cooperation with all interested parties, especially the private sector and local and indigenous communities, in the context of Agenda 21. UN وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١.
    Several delegations stressed the need for capacity-building for developing countries in order to fully implement existing provisions on the assessments. UN وشددت وفود عديدة على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الأحكام القائمة المتعلقة بالتقييمات.
    Several delegations stressed the importance of avoiding dual structures, and one questioned UNHCR's capacity to mobilize the additional resources required. UN وشددت وفود عديدة على أهمية تحاشي الهياكل المزدوجة، كما استفسرت عن قدرة المفوضية على تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة.
    Many delegations stressed that quality was their main concern. UN وشددت وفود كثيرة على أن الجودة هي شاغلها الرئيسي.
    Many delegations stressed the need for the international community to provide adequate resources to deal with the very serious refugee situations in Africa. UN وأكدت وفود كثيرة ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جدا في أفريقيا.
    In that regard, many delegations stressed that the discussions on a funding strategy were important. UN وأكدت وفود كثيرة، في هذا الصدد، على أهمية إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية للتمويل.
    Many delegations stressed the importance of transparency in the recruitment of troops for peacekeeping operations. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية الشفافية في تجنيد القوات لعمليات حفظ السلام.
    delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. UN وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف.
    delegations stressed the need to focus on capacity-building and also emphasized the need to ensure the safety and security of United Nations staff. UN وشددت الوفود على ضرورة التركيز على بناء القدرات، وركزت أيضا على الحاجة إلى كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    In that light, many delegations stressed the importance of enhancing African peacekeeping capacities, including the African Standby Force. UN وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    In addition, many delegations stressed the need for measures to be adopted which would create a stable and predictable domestic political, economic and social environment. UN وعلاوة على ذلك شددت وفود كثيرة على الحاجة إلى اعتماد تدابير من شأنها أن تهيئ بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية داخلية مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    33. In the ensuing debate, many delegations stressed their concern at what they considered to be encroachment by the Security Council on the work of the General Assembly. UN 33 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أكدت وفود عديدة قلقها إزاء ما تعتبره تعديا من مجلس الأمن على عمل الجمعية العامة.
    In that connection, the delegations stressed the need to set up a national investment promotion agency that was financially and operationally independent. UN وفي ذلك الصدد، شددت الوفود على ضرورة إنشاء وكالة وطنية لتشجيع الاستثمار مستقلة في تمويلها وتسييرها.
    delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. UN وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة.
    Despite these explanations, delegations stressed the importance of the Administration's developing new management measures to bring the serious problems of large carry-forwards of resources and slow programme implementation under control. UN ورغم هذه التفسيرات، أكدت الوفود على أهمية قيام اﻹدارة بوضع تدابير إدارية جديدة لحل المشاكل الخطيرة المتعلقة بضخامة حجم الموارد المرحلة وبطء تنفيذ البرامج.
    Other delegations stressed that, while the ultimate aim would be to achieve self-sustainability, Trade Points in developing countries still needed UNCTAD’s assistance in this area. UN وأكّدت وفود أخرى أنه رغم كون الهدف النهائي هو تحقيق الاستدامة الذاتية، فإن النقاط التجارية في البلدان النامية ما زالت بحاجة إلى مساعدة الأونكتاد في هذا المجال.
    In this regard, delegations stressed the importance of reaching an African common position on climate change, especially in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي هذا الصّدد، شدّدت الوفود على أهمية التوّصل إلى موقف أفريقي مشترك بشأن تغير المناخ، وخاصة في التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    While many delegations stressed that the responsibility of the State to protect the right to privacy did not end at its borders, some delegations expressed concerns about expansive views on the extraterritorial application of the Covenant and called for an in-depth discussion on the issue of extraterritoriality with regard to article 17. UN وفي حين شدَّدت وفود عديدة على أن مسؤولية الدولة عن حماية الحق في الخصوصية لا تنتهي عند حدودها الجغرافية، أعربت بعض الوفود عن بواعث قلق إزاء الآراء الموسعة المتعلقة بتطبيق أحكام العهد خارج الإقليم، ودعت إلى إجراء نقاش مُعمَّق بشأن مسألة تطبيق أحكام المادة 17 خارج الإقليم.
    Given the difficulty in the current economic climate for some Member States to justify continued high levels of core resources, delegations stressed the importance of a focused new plan with a strategy of resource mobilization that reflects diverse sources of funding and a robust results framework that demonstrates UNDP contribution and reports in full on outcomes and effectiveness of activities. UN وفي ضوء الصعوبة التي تصادفها بعض الدول في ظل المناخ الاقتصادي الحالي من حيث تبرير الارتفاع المتواصل في مستويات الموارد الأساسية، أكّدت الوفود على أهمية اتباع خطة جديدة مركَّزة ومشفوعة باستراتيجية لتعبئة الموارد بحيث تعكس مصادر متنوعة للتمويل، فضلاً عن وجود إطار قوي للنتائج يوضّح عملياً مساهمة البرنامج الإنمائي مع الإبلاغ بصورة كاملة عن نتائج وفعالية الأنشطة التي يتم تنفيذها.
    It was noted that delegations stressed the need for more time for reflection, pointing out that at the present stage the mechanism of bilateral contacts provided a satisfactory informal framework for distilling their views. UN ولاحظت أن الوفود أكدت على ضرورة إتاحة المزيد من الوقت للتفكير مشيرة إلى أن آلية الاتصالات الثنائية قد أتاحت في المرحلة الراهنة إطارا غير رسمي مرضي لتركيز آرائهم.
    92. delegations stressed the importance of promoting investment for sustainable development, taking advantage of UNCTAD's unique comparative advantage in this area. UN 92 - وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more