"delegations that the" - Translation from English to Arabic

    • الوفود بأن
        
    • الوفود أن
        
    • الوفود على أن
        
    • للوفود أن
        
    • الوفود إلى أن
        
    • وفود أن
        
    • الوفود بأنه
        
    • وفود إلى أن
        
    • الوفود أنه
        
    • الوفود من أن
        
    I would also like to remind delegations that the Centre has been revitalized and that the draft resolution entails no budgetary implications this year. UN كما أود أن أذكِّر الوفود بأن المركز قد جرى تنشيطه وبأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية هذا العام.
    3. The Chairman reminded delegations that the delegation of Myanmar wished to be referred to by its officially recognized name. UN 3 - الرئيس: قام بتذكير الوفود بأن وفد ميانمار يرغب في أن يشار إليه بالاسم المعتَرف به رسمياً.
    I assure all delegations that the Office for Disarmament Affairs will do all that it can to assist the Commission in the weeks ahead. UN وأطمئن جميع الوفود بأن مكتب شؤون نزع السلاح سيبذل كل ما بوسعه لمساعدة الهيئة في الأسابيع المقبلة.
    It was suggested by a number of delegations that the informal consultations could serve as a possible forum for further examination of such exclusion issues. UN ورأى عدد من الوفود أن المشاورات غير الرسمية يمكن أن تكون محفلاً للمزيد من النظر في قضايا الاستبعاد هذه.
    27. In response to calls for UNHCR to reduce waiting times for registration, the Director reassured delegations that the Office was enhancing its technology in this area. UN 27- ورداً على النداءات الموجهة إلى المفوضية للحد من مدد الانتظار للتسجيل، طمأن المدير الوفود على أن المفوضية ترتقي بوسائلها التكنولوجية في هذا المجال.
    He also assured delegations that the UNDP relationship with the Bretton Woods institutions was strong and growing. UN وأكد أيضا للوفود أن علاقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسات بريتون وودز قوية ومتنامية.
    We are concerned about the insinuations by some delegations that the time has come to set aside the Conference on Disarmament and turn to alternative negotiation processes. UN إننا قلقون بشأن تلميح بعض الوفود إلى أن الوقت قد حان لوضع مؤتمر نزع السلاح جانبا والتوجه لعمليات تفاوضية بديلة.
    She informed delegations that the session would look at the progress that was being made in developing and using CCA indicators. UN ثم أفادت أعضاء الوفود بأن الدورة ستنظر في التقدم المحرز في وضع واستخدام مؤشر التقييم المشترك.
    It also reminded delegations that the paragraph should be read together with operative paragraph 7. UN وذكَّر الوفد أيضا سائر الوفود بأن هذه الفقرة ينبغي قراءتها بالاقتران مع الفقرة 7 من المنطوق.
    He reminded delegations that the Fund would submit a report to the Board at its first regular session in 1998 on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وذكﱠر الوفود بأن الصندوق سيقدم الى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ تقريرا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    I would like to remind delegations that the number of interventions in the exercise of the right of reply is limited to two. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن عدد البيانات التي يُدلى بها ممارسة لحق الرد محدد باثنين.
    He informed delegations that the calendar of special events would be made available at the Conference site and would also be posted on the official Conference website. UN وأخبر الوفود بأن تقويم الأحداث الخاصة سيقدم في موقع المؤتمر وسينشر على الموقع الرسمي للمؤتمر.
    Austria shares the view expressed by many delegations that the issue of follow-up is crucial. UN وتشارك النمسا في الرأي الذي أعربت عنه العديد من الوفود بأن مسألة المتابعة تمثل أمراً حاسما.
    He informed delegations that the results of the survey concerning Choices were available. UN وأبلغ الوفود أن نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالخيارات باتت متاحة.
    It was also suggested by some delegations that the question of remedial measures should be regulated in the Committee's rules of procedure and left to the practice of the Committee. UN واقترحت أيضا بعض الوفود أن تسوى مسألة وسائل الانتصاف في النظام الداخلي للجنة وتركها رهنا بممارسة اللجنة.
    It was the considered view of these delegations that the Midrand Declaration as a whole was suffused with the notion of a need for specific assistance for the LDCs in all of UNCTAD's work. UN وكان رأي هذه الوفود أن إعلان ميدراند ككل يصطبغ بفكرة الحاجة إلى منح مساعدة خاصة ﻷقل البلدان نمواً في كل عمل اﻷونكتاد.
    The Director informed delegations that the new refugee registration exercise would give a better picture of refugees' wishes and numbers, and it was expected that many would opt to locally integrate. UN وأطلع المدير الوفود على أن عملية تسجيل اللاجئين الجديدة ستنجم عن تكوين صورة أفضل لرغبات اللاجئين وأعدادهم، ومن المتوقع أن يختار العديد منهم الاندماج محلياً.
    341. The Chief agreed with delegations that the coverage of audits was not satisfactory, even with the use of outside consultants. UN ٣٤١ - ووافقت الرئيسة مع الوفود على أن تغطية مراجعة الحسابات لا تبعث على الرضاء، حتى مع استخدام الخبراء الاستشاريين.
    He assured delegations that the proposals reflected the accountability framework and new governance arrangements approved by the Executive Board. UN وأكـد للوفود أن المقترحات تعكس إطار المساءلة وأن ترتيبات الإدارة الجديدة قد وافق عليها المجلس التنفيذي.
    It was suggested by a number of delegations that the informal consultations could serve as a possible forum for further examination of such exclusion issues. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن المشاورات غير الرسمية يمكن أن تشكل محفلاً ممكناً ﻹمعان النظر في قضايا الاستثناء هذه.
    In that regard it was noted by some delegations that the current formulation reflected the sequence of actions taken by the Committee and established practice of other treaty bodies. UN وفي هذا الصدد، لاحظت وفود أن ما ينعكس في الصيغة الحالية هو تسلسل اﻹجراءات التي تتخذها اللجنة والممارسة الراسخة لهيئات أخرى منشأة بمعاهدات.
    He reminded delegations that the Committee should follow the same principles of effectiveness and efficiency that it advocated for the Organization as a whole. UN وذكﱠر الوفود بأنه يتعين على اللجنة أن تتبع نفس مبادئ الفعالية والكفاءة التي تنادي بها للمنظمة ككل.
    289. It was pointed out by several delegations that the flag State, the coastal State, the port State and the State of which the criminals were nationals had a particular responsibility to combat piracy and armed robbery. UN 289 - وأشارت عدة وفود إلى أن دولة العلم والدولة الساحلية ودولة الميناء والدولة التي ينتمي إليها المجرمون تتحمل مسؤولية خاصة فيما يتصل بمكافحة القرصنة والسلب المسلح.
    I remind delegations that the name of only one candidate should be marked with a cross. UN وأذكﱢر الوفود أنه ينبغي ألا يؤشر بعلامة الخطين المتقاطعين إلا على اسم مرشح واحد.
    The intent had been to protect the relative confidentiality of the information in the statement and to respond to past complaints from delegations that the media were receiving information before it had been provided to them. UN وكان القصد منها حماية السرية النسبية للمعلومات الواردة في البيان والاستجابة للشكاوى السابقة المقدمة من الوفود من أن وسائط اﻹعلام تتلقى المعلومات قبل أن توفر للوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more