"deletion of draft" - Translation from English to Arabic

    • حذف مشروع
        
    • لحذف مشروع
        
    • حذف مشروعي
        
    Some delegations even favoured the deletion of draft article 19. UN بل إن بعض الوفود أيدت حذف مشروع المادة 19.
    Her delegation was therefore also in favour of the deletion of draft article 13. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضا لهذا السبب حذف مشروع المادة 13.
    2. Accepting this proposal would entail consequential deletion of draft guideline 2.3.2. UN 2 - وقبول هذا المقترح يستتبع كنتيجة غير مباشرة حذف مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-2.
    Some support was expressed for the deletion of draft article 13. UN 177- وقد أُعرب عن بعض التأييد لحذف مشروع المادة 13.
    37. Some strong views were expressed in support of the deletion of draft article 12. UN 37- وأُعرب عن آراء قوية تأييدا لحذف مشروع المادة 12.
    It was further stated that the deletion of draft articles 11 and 12 would undermine the operation of draft article 17 on control. UN كما ذُكِّر أنَّ من شأن حذف مشروعي المادتين 11 و12 أن يقوِّض إعمال مشروع المادة 17، المتعلق بالسيطرة.
    Consequently, there was no basis for the arguments of some delegations that the deletion of draft article 13 would be beneficial to the shipper. On the contrary, draft article 13 should be retained in its current form. UN ومن ثم لا يوجد أساس لحجج بعض الوفود بأن حذف مشروع المادة 13 هو لمصلحة الشاحن، بل على العكس، يجب إبقاء مشروع المادة 13 في صيغته الحالية.
    While the deletion of draft article 13 would not imply the abolition of current practices, it would be preferable to retain the current text in order to have a clear rule, particularly in view of the concerns expressed by the observer for the Netherlands. UN وأوضح قائلا إن حذف مشروع المادة 13 لا يعني إلغاء الممارسات الجارية، ولكن من المفضل الاحتفاظ بالنص الحالي كي يكون ثمة قاعدة واضحة، وخاصة بالنظر إلى الشواغل التي اعرب عنها مراقب هولندا.
    22. Some delegations preferred the deletion of draft article 13, which seemed premature because there were no customary rules to cover the subject. UN 22 - فضل بعض الوفود حذف مشروع الفقرة 13، التي بدت سابقة لأوانها لأنه لا توجد قواعد عرفية لتغطية الموضوع.
    Concerns were expressed that the simple deletion of draft article 13 could have a detrimental effect on merchant haulage. UN 47- وأبديت شواغل مثارها أن مجرّد حذف مشروع المادة 13 قد يلحق ضررا بترتيبات قيام غير الناقل بالمرحلة الأخيرة من النقل.
    While it was observed that the deletion of draft article 13 was unlikely to stop merchant haulage, there was support in the Commission for a clear rule in the draft Convention permitting such a practice. UN ومع أنه لوحظ أن حذف مشروع المادة 13 لا يرجَّح أن يوقف تلك الممارسة، فقد كان هناك في اللجنة تأييد لأن يتضمّن مشروع الاتفاقية قاعدة واضحة تسمح بتلك الممارسة.
    His delegation also supported the deletion of draft article 4. UN 52 - وقال إن وفده يؤيــد أيضاً حذف مشروع المادة 4.
    77. His delegation would have preferred the deletion of draft article 3 on the activities of military forces of a State. UN ٧٧ - وأضاف أن وفده كان يفضل لو حذف مشروع المادة ٣ المتعلق باﻷعمال العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة التابعة للدول.
    175. Others expressed strong opposition to " collective countermeasures " and called for the deletion of draft article 54 as going beyond existing law. UN 175 - وأعرب آخرون عن معارضة قوية " للتدابير المضادة الجماعية " ودعوا إلى حذف مشروع المادة 54 لأنه يتجاوز القانون القائم.
    7. Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) said that his delegation was in favour of the deletion of draft article 13 in view of its problematic nature. UN 7 - السيد إبراهيم خليل دياللو (الستغال): قال إن وفده يؤيد حذف مشروع المادة 13 نظر لطبيعتها الإشكالية.
    14. Mr. Ndzibe (Gabon) said that his delegation was in favour of the deletion of draft article 13 since it gave rise to such confusion. UN 14- السيد اندزيبي (غابون): قال إنه يحبذ حذف مشروع المادة 13 مادامت تثير هذا التشويش.
    As a result of the deletion of draft article 19 from the 1997 text, a change which his delegation had proposed, nearly all the provisions of the text were presented as binding. UN وكنتيجة لحذف مشروع المادة 19 من نص سنة 1997، وهو تغيير اقترحه وفده، فقد عُرضت جميع أحكام النص تقريبا بوصفها أحكاما ملزمة.
    Also in favour of deletion of draft article 8, it was stated that no attempt should be made to provide a rule on the time of contract formation that deviated from the substance of the United Nations Sales Convention. UN واستصوابا لحذف مشروع المادة 8 أيضا، قيل انه لا ينبغي القيام بأي محاولة لتوفير قاعدة بشأن وقت تكوين العقد تخالف مضمون اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Also in favour of deletion of draft article 8, it was stated that no attempt should be made to provide a rule on the time of contract formation that might be at variance with the rules on contract formation of the law applicable to any given contract. UN وقيل أيضا، تأييدا لحذف مشروع المادة 8، إنه لا ينبغي بذل أي محاولة لتوفير قاعدة بشأن وقت تكوين العقد يمكن أن تختلف عما ينص عليه القانون الذي ينطبق على أي عقد معين من قواعد تكوين العقود.
    Mr. Minihan (Australia), Mr. Bellenger (France) and Mr. Adensamer (Austria) expressed support for the deletion of draft article 22. UN 20- السيد مينيهان (أستراليا) والسيد بيلينجيه (فرنسا) والسيد أدنسامر (النمسا): أعربوا عن تأييدهم لحذف مشروع المادة 22.
    185. Wide support was expressed for the deletion of draft article 18, regardless of the disposition of draft article 29. UN 185- أُعرب عن تأييد عام لحذف مشروع المادة 18، بصرف النظر عن نـزعة مشروع المادة 29.
    There was support for the creation of such a separate provision, as it was said that it would clarify the structure of the chapter and allow for the deletion of draft paragraphs 30 (c) and 31 (2). UN وأُبدي تأييد لاستحداث ذلك الحكم المستقل، إذ قيل إن من شأنه أن يوضّح هيكل الفصل وأن يتيح حذف مشروعي الفقرتين 30 (ج) و31 (2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more