The meeting deliberated on the progress made towards achieving the objectives of the Brussels Programme of Action and made proposals for a new programme of action. | UN | وجرت خلال الاجتماع مداولات حول التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقُدمت اقتراحات من أجل برنامج عمل جديد. |
The meeting deliberated on the progress towards the Brussels Programme of Action and noted following: | UN | وجرت خلال الاجتماع مداولات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وتمت ملاحظة ما يلي: |
The Forum also deliberated on selected cross-cutting issues encountered so far in the peer review process, namely, managing diversity and xenophobia, elections in Africa, land resource management and corruption. | UN | كما تداول المنتدى بشأن مسائل شاملة مختارة صُودفت حتى الآن في عملية استعراض الأقران، وهي إدارة التنوع وكراهية الأجانب، والانتخابات في أفريقيا، وإدارة موارد الأراضي، والفساد. |
The Commission has deliberated those claims and is preparing its awards. | UN | وقد تداولت اللجنة بشأن هذه المطالبات وهي بصدد إعداد أحكامها. |
It also deliberated on suggested approaches to addressing the issue. | UN | وتداول الفريق أيضاً بشأن النهج المقترحة لمعالجة هذه المسألة. |
She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. | UN | وقالت إن اللجنة الخامسة والجمعية العامة أجرتا بالفعل مداولات بشأن الوثيقتين. |
Other countries, whose numbers are growing, have deployed their contingents of troops and police forces on missions deliberated by the Security Council. | UN | وهناك بلدان أخرى، تتزايد أعدادها، نشرت وحداتها من العسكريين ومن قوات الشرطة في بعثات أجرى مجلس الأمن مداولات بشأنها. |
The Meeting deliberated in plenary and working group sessions. | UN | وجرت مداولات الاجتماع في جلسات عامة واجتماعات أفرقة عاملة. |
As for the duplication of the work of the committees, it would be better if the Special Committee on Peacekeeping Operations deliberated on operations of that type. | UN | أما فيما يتعلق بالازدواج في عمل اللجان، فقال إن الأفضل أن تتناول مداولات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم العمليات التي من هذا القبيل. |
For almost 15 years now, Member States have intensely deliberated Security Council reform. | UN | ومنذ 15 عاما تقريبا وحتى الآن ما انفكت الدول الأعضاء تجري مداولات مكثفة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
At the end of the sessions, the participants deliberated on the outcome and recommendations of the sensitization seminar. | UN | وبنهاية هذه الجلسات تداول المشاركون بنتائج وتوصيات حلقة التوعية. |
The Working Group deliberated on the overall budget proposals and also carried out an item-by-item examination. | UN | وقد تداول الفريق العامل بشأن مقترحات الميزانية الإجمالية وأجرى أيضا فحصا للبند تلو الآخر. |
5. The forest issue has been deliberated actively in a large number of intergovernmental forums, particularly during the past decade. | UN | ٥ - وتم تداول مسألة الغابات بشكل حثيث في عدد من المنتديات الحكومية الدولية وبخاصة خلال العقد الماضي. |
The Group of 77 and China has deliberated on the matter and decided that the proposal of the Republic of Korea is premature and therefore its inclusion as a new item is not agreeable. | UN | لقد تداولت مجموعة الـ 77 والصين الأمر وقررت أن مقترح جمهورية كوريا سابق لأوانه، ولذلك فمن غير المقبول إدراجه كبند جديد. |
23. Dealing with other matters, the Commission deliberated on the dates and venue of its next sessions. | UN | 23 - وفي معرض مناقشتها مسائل أخرى، تداولت اللجنة بشأن موعد ومكان انعقاد دوراتها المقبلة. |
The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. | UN | وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية. |
We expect that all of the main building blocks will be deliberated upon and will be covered by the post-2012 agreement. | UN | ونتوقع أن يتم التداول بشأن جميع اللبنات الرئيسية للبناء وأن يغطيها اتفاق ما بعد عام 2012. |
The second Garowe Conference deliberated on operationalizing the Garowe Principles. | UN | أمّا مؤتمر غارووي الثاني فقد ناقش تفعيل مبادئ غارووي. |
Depending entirely on the reports of the Secretariat, at times it has deliberated on situations without even hearing from the State involved. | UN | فأحيانا كان يتداول في الحالات دون مجرد الاستماع إلى ما تقوله الدولة المعنية نظرا لاعتماده التام على تقارير الأمانة العامة. |
Specific issues that could be deliberated at the Disarmament Commission | UN | قضايا محددة يمكن التداول بشأنها في هيئة نزع السلاح |
The Commission deliberated at length and explored all ways and means to address its workload. | UN | وتداولت اللجنة بشكل مستفيض واستكشفت جميع السبل والوسائل اللازمة لمعالجة حجم أعمالها. |
The above challenges and goals remained well in sight while the Committee deliberated on various issues concerning water and minerals. | UN | ولقد بقيت التحديات واﻷهداف المذكورة آنفا نصب أعين اللجنة دائما وهي تتداول في مختلف المواضيع المتعلقة بالمياه والموارد المعدنية. |
UNICEF believes that all eight recommendations should be further deliberated by the United Nations Secretariat in consultation with the Executive Board. | UN | وترى اليونيسيف أنه ينبغي أن تواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة مداولاتها بشأن جميع التوصيات الثماني جميعها، وذلك بالتشاور مع المجلس التنفيذي. |
As was stated by previous speakers, including a departing Vice-Chairman, we have deliberated a great deal this year. | UN | وكما أشار متكلمون سابقون، بمن فيهم نائب الرئيس السابق، لقد تداولنا بما فيه الكفاية هذا العام. |
These issues, among others, are now being deliberated in Jakarta during this crucial time to consolidate the peace following the successful completion of the Paris and London conferences. | UN | ويجري التداول حول هذه النقاط، ومسائل أخرى، في جاكرتا في هذا الوقت الحاسم لتعزيز السلام في أعقاب اختتام مؤتمري باريس ولندن بنجاح. |
9. Specific issues that could be deliberated in the Disarmament Commission include: | UN | 9 - وثمة قضايا محددة يمكن لهيئة نزع السلاح إجراء مداولاتٍ بشأنها ومنها: |