"delicacy" - Translation from English to Arabic

    • حساسية
        
    • شهي
        
    • الحساسية
        
    • الشهي
        
    • شهيا
        
    • شهية
        
    • الدقة
        
    • شهيًّا
        
    • رقة
        
    • برقة
        
    • الرقه
        
    Yeah, they're a total delicacy back in the old country. Open Subtitles نعم، هم مجموع حساسية مرة أخرى في البلد القديمة.
    You will understand when I say I am reluctant to say that I am grateful, because I am very much conscious of the delicacy and the difficulties involved in this task. UN ولعلكم تفهمونني إذا قلت إنني متردد في التعبير عن امتناني، ذلك ﻷنني أدرك تماما ما في هذه المهمة من حساسية وصعوبات.
    It's goose barnacles they're after, a highly prized delicacy that can sell for 200 euros a kilo. Open Subtitles طعام ٌ شهي وذو سعر عال ٍ ويمكن أن يُباع بـــ 200 يورو للكيلوغرام الواحد
    The scope for discretion in decision-making in what is a matter of great delicacy should be addressed by the Subcommittee. UN وعلى اللجنة الفرعية أن تعالج نطاق السلطة التقديرية في البتّ في هذا الشأن البالغ الحساسية.
    She's been compelled so we can enjoy our little delicacy in peace. Open Subtitles لقد تم تخديرها بحيث نستطيع ان نستمتع بطعامنا الشهي في سلام
    Gavin retrieves the camera dolly in time for supper. Food supplies are running low so the Korowai serve up a local delicacy. Open Subtitles مخزونالطعاميقل، لِذا يقدم لنا الكورواي طعاما ً شهيا ً محليا ً
    I was looking forward to that delicacy. Open Subtitles كنتُ أتطلع إلى وجبة شهية
    His current state of agitation requires a certain delicacy. Open Subtitles حالته الحالية التحريض يتطلب حساسية معينة.
    Tell him to get out of my police station before I have two constables assist him without delicacy. Open Subtitles أخبره بالخروج من مركز الشرطة قبل أن أكون واثنين من كونستابليز مساعدته دون حساسية.
    Yes, and give up anything resembling delicacy or finesse. Open Subtitles نعم، والتخلي عن أي شيء تشبه حساسية أو الجودة.
    Except he needed a lawyer who understood the delicacy of his situation, didn't he? Open Subtitles بإستثناء انه احتاج لمحامي يتفهم حساسية موقفه أليس كذلك؟
    Pilot whale blubber is consumed as a delicacy in the Faroe Islands. UN ويستهلك شحم الحوت بايلوت كطعام شهي في جزر فارو.
    They think of flies as a kind of delicacy, but point taken. Open Subtitles والذين يعتقدون ان الذباب نوعا ما شهي ولكن لتوضيح الامر
    And apart from a few select Japanese chefs who are licensed to serve the nonpoisonous part as a delicacy, Open Subtitles وبعض الطهاة اليابانيين الذينَ يسمحُ لهم بذلك لتقديم الجزء الغير سام كطعامٍ شهي
    Indeed, exceptions cannot be made on the basis of the size of a nation, its cultural heritage or the political delicacy of the situation. UN وحقيقة، لا يمكن أن تكــون هنـــاك استثنــاءات على أساس حجم الدولة أو تراثها الثقافي أو الحساسية السياسية للحالة.
    The political, operational and financial aspects of the arrangement give rise to questions of some delicacy. UN وتثير الجوانب السياسية والتنفيذية والمالية لهذا الترتيب مسائل تتسم ببعض الحساسية.
    Peter eats some local delicacy, like a loose meat sandwich... Open Subtitles بيتر سيأكل بعض الطعام الشهي مثل شطيرة اللحم
    Crabs find lawyers a particular delicacy. Open Subtitles يخربش ايجاد محامين طعاما شهيا خاص.
    It's a South African delicacy. Open Subtitles إنها أكلة جنوب افريقية شهية
    With delicacy and all meticulous care, we will interview you and write a short account of your life, including the abuses you suffered in the slave trade. Open Subtitles مع الدقة وبكل عناية فائقة سنقوم بإجراء مقابلة معك وكتابة قصة قصيرة من حياتك بما في ذلك الإنتهاكات التي تعرضتي لها في تجارة الرقيق
    You know, the vietnamese consider pigs' eyes to be a delicacy. Open Subtitles أتعلمون، الفيتناميّون يعتبرون أعين الخنازير طعامًا شهيًّا.
    But you must know how to do it. With delicacy. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تتعلم كيف تفعلها، مع رقة
    A very handsome testimonial, offered with great delicacy. Open Subtitles هديةتقديريةنبيلة، تم تقديمها برقة شديدة.
    These guys are real edgy, so delicacy is the key. Open Subtitles هؤلاء الرجال حادين حقيقي, لذا الرقه هى المفتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more