"delivery rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الإنجاز
        
    • معدل التنفيذ
        
    • معدل تنفيذ
        
    • معدل إنجاز
        
    • معدل الولادة
        
    • معدل الانجاز
        
    • نسبة الإيصال
        
    • معدل تقديم
        
    • معدلات تسليم
        
    • معدل الأداء
        
    • معدل انجاز
        
    • معدل اﻹنجاز في
        
    • معدّل الإنجاز
        
    • معدَّل تنفيذ
        
    • عن معدل تسليم
        
    The corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. UN وبلغ معدل الإنجاز المؤسسي لعام 2012 باستثناء السلف 70 في المائة.
    The slight decrease in the delivery rate reflects a careful monitoring of expenditures to take into account the decrease in core resources. UN ويعكس الانخفاض الطفيف في معدل الإنجاز الرصد الدقيق للنفقات كي ما يأخذ في الاعتبار النقصان في الموارد الأساسية.
    In Algeria, the extension had been prompted by the low delivery rate. UN وفي الجزائر، كان سبب التمديد هو انخفاض معدل التنفيذ.
    The actual expenditure was $75.67 million, indicating the delivery rate of 79 per cent. UN وبلغت النفقات الفعلية 75.67 مليون دولار، ويدل ذلك على معدل تنفيذ قدره 79 في المائة.
    The programme delivery rate reached 90.72 per cent, slightly below the established target of 96 per cent. UN وبلغ معدل إنجاز البرامج نسبة 90.72 في المائة، أي أقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 96 في المائة.
    Assisted delivery rate (per cent) UN معدل الولادة تحت الإشراف بالنسبة المئوية
    As participatory mechanisms are gradually established and transitions effected, an upturn in the Fund's delivery rate is expected to occur. UN ومن المتوقع أن تحدث زيادة في معدل الانجاز للصندوق بمجرد الفراغ من اﻹنشاء التدريجي ﻵليات المشاركة واجتياز فترات الانتقال.
    The overall delivery rate of the regional programme was below expectations owing in part to severe start-up delays and to fluctuating management arrangements at the Regional Service Centres. UN وكان معدل الإنجاز الشامل للبرنامج الإقليمي أقل من المتوقع، وذلك جزئيا بسبب تأخيرات خطيرة في بدء العمل، وترتيبات متقلبة للإدارة في مراكز الخدمات الإقليمية.
    As a result it has become difficult to compare the delivery rate with the target in the strategic plan, 2011-2013. UN ونتيجةً لذلك، أصبح من الصعب مقارنة معدل الإنجاز مع الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أى ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. UN يحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر.
    In fact, since 2002, the overall delivery rate of Office operations in Africa has improved considerably, except in the conflict-embroiled region of West and Central Africa. UN والواقع أنه منذ عام 2002 شهد معدل الإنجاز الإجمالي للعمليات التي ينفذها المكتب في أفريقيا تحسنا كبيرا، باستثناء منطقة أفريقيا الغربية والوسطى الغارقة في النـزاعات.
    This constraint, along with other operational difficulties, can contribute to a lower delivery rate. UN ومن شأن هذا القيد، إلى جانب الصعوبات التشغيلية الأخرى، العمل على تقليل معدل التنفيذ.
    The corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. UN وبلغ معدل التنفيذ على صعيد الهيئة لعام 2012 نسبة 70 في المائة دون حساب التقدم المُحرز.
    The mid-biennium delivery rate of 45.9 per cent is as expected and reflects an anticipated higher delivery rate in 2015. UN وجاء معدل التنفيذ بنسبة 45.9 في المائة في منتصف فترة السنتين كما كان متوقَّعا، ويُنبئ عن معدَّل تنفيذ أعلى في عام 2015.
    The programme of the United Nations System Staff College during the period under review recorded a delivery rate of more than 89 per cent in terms of the 2010 results-based budget and reached more than 20,000 people through learning and training activities. UN وسجل برنامج الكلية خلال الفترة قيد الاستعراض معدل تنفيذ تجاوز 89 في المائة من الميزانية القائمة على النتائج، ووصل إلى أكثر من 000 20 شخص من خلال أنشطة التعلم والتدريب.
    The Advisory Committee is concerned at the slow delivery rate of UN-Women projects and the lack of timely corrective measures for achieving targeted project delivery. UN ويساور اللجنةَ الاستشارية القلق إزاء بطء معدل إنجاز مشاريع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وافتقارها إلى تدابير تصحيحية تتخذ في الوقت المناسب لتحقيق معدل إنجاز المشاريع المستهدف.
    These interventions resulted in increased supervised delivery rate from 12 per cent in 2009 to 22 per cent by mid 2010. UN وأدت تلك التدخلات إلى ارتفاع معدل الولادة تحت الإشراف من 12 في المائة في عام 2009 إلى 22 في المائة بحلول منتصف عام 2010.
    13. Although the UNCDF delivery rate has risen recently, it is still unsatisfactory, and the Fund is examining modalities for improving its delivery. UN ١٣ - وعلى الرغم من أن معدل الانجاز للصندوق زاد في اﻵونة اﻷخيرة، فإنه لا يزال غير واف بالغرض، ولذلك يعكف الصندوق على دراسة الطرائق الكفيلة بتحسين إنجازه.
    In that regard, the Syrian Government regrets that the United Nations side, represented by WFP, has reduced the contents of the food parcel it provides by 40 per cent, even though it continues to sustain the current delivery rate. UN وفي هذا السياق، تأسف الحكومة السورية لقيام الجانب الأممي ممثلا ببرنامج الأغذية العالمي تخفيض مكونات السلة الغذائية بنسبة 40 في المائة حتى وإن حافظت نسبة الإيصال على مستواها.
    From 2012 to 2014, the delivery rate of annual article 7 transparency reports continuously decreased, from 72 per cent in 2012 to 50 per cent in 2014. UN وفي الفترة من عام 2012 إلى عام 2014 تناقص باستمرار معدل تقديم التقارير السنوية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7 حيث انخفض من 72 في المائة في عام 2012 إلى 50 في المائة في عام 2014.
    The National Committee for Aid Coordination (CNCA), established in December 2005, had developed a partner coordination framework designed to increase the delivery rate of promised assistance, thereby fostering economic recovery. UN وأعلنت أن اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة، التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2005 قد وضعت إطارا للتنسيق مع الشركاء من أجل زيادة معدلات تسليم المساعدات التي وٌعد بها، من أجل دفع عجلة التنمية الاقتصادية.
    The overall budget delivery rate stood at 70 per cent; the performance rate in the decentralization and local development practice area was 77 per cent, and the performance rate in the inclusive finance practice area was 80 per cent. UN وقد بلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية 70 في المائة؛ وكان معدل الأداء في مجال تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية 77 في المائة، ومعدل الأداء في مجال العمل المتعلق بالتمويل الشامل 80 في المائة.
    There was a low project delivery rate, partly owing to poor planning and monitoring of project activities, lack of presence in the field and inefficient working practices and procedures. UN وكان معدل انجاز المشاريع منخفضا، ويعزى ذلك جزئيا إلى سوء تخطيط ورصد أنشطة المشاريع، وعدم التواجد في الميدان وعدم كفاءة ممارسات وإجراءات العمل.
    However, each year since 1992, the delivery rate of nationally executed budgets has been significantly lower than for agency-executed projects. UN ولكن منذ عام ١٩٩٢ بات معدل اﻹنجاز في كل سنة بالنسبة للمشاريع المنفذة وطنيا أقل كثيرا من معدل إنجاز المشاريع المنفذة على أيدي الوكالات.
    · The delivery rate for UNIDO implementation. UN معدّل الإنجاز في قيام اليونيدو بالتنفيذ.
    Failure by the Institute to achieve a very high delivery rate would seriously undermine its income base. UN ومن شأن إخفاق المعهد في تحقيق معدَّل تنفيذ عالٍ للغاية أن يقوِّض بشكل خطير من قاعدة إيراداته.
    8. For the three programmes that were completed in 1998, the total expenditures from all resources were $24.5 million against a total approval of $28.6 million, which results in a total resource delivery rate of 86 per cent (see table 2). UN ٨ - وبلغت النفقات اﻹجمالية من جميع الموارد للبرامج الثلاثة المنجزة في عام ١٩٩٨، ٢٤,٥ مليون دولار مقابل الاعتماد اﻹجمالي الذي وصل مجموعه إلى ٢٨,٦ مليون دولار، مما أسفر عن معدل تسليم إجمالي للموارد نسبته ٨٦ في المائة )انظر الجدول ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more