"demand and supply" - Translation from English to Arabic

    • العرض والطلب
        
    • الطلب والعرض
        
    • طلب وعرض
        
    • للعرض والطلب
        
    • للطلب والعرض
        
    • والطلب عليها
        
    • والطلب والعرض
        
    • وطلبها
        
    • بالطلب والعرض
        
    • لعرض والطلب فيما
        
    • الخاص بالتقارير
        
    • بالعرض والطلب
        
    In particular, demand and supply reduction strategies were interlinked. UN وبالتحديد، تم الربط بين استراتيجيات تقليل العرض والطلب.
    Unemployment of women in 2002 Due to unbalanced demand and supply of labour, Finland suffers from structural unemployment affecting more than 170,000 persons. UN تعاني فنلندا من البطالة الهيكلية نتيجة لعدم التوازن بين العرض والطلب بالنسبة للعمل، مما يؤثر على أكثر من 000 170 شخص.
    We also commend the proposal to launch an online platform to link the demand and supply regarding civilian capacity, not only among Member States but also within the Secretariat itself. UN ونثني كذلك على الاقتراح بإنشاء موقع على الانترنت للربط بين العرض والطلب فيما يتصل بالقدرات المدنية، لا بين الدول الأعضاء فقط، وإنما أيضا داخل الأمانة العامة ذاتها.
    Regional expert group meetings focusing on bridging the gap between demand and supply in education for sustainable urbanization UN اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء تركز على ردم الهوة بين الطلب والعرض في مجال التعليم والتحضر المستدام
    Ultimately, laws and regulations that go against the forces of demand and supply will likely be ineffective in controlling the labour market. UN وفي النهاية، من المرجح أن تصبح القوانين واللوائح التي تعمل ضد قوتي الطلب والعرض غير فعالة في ضبط سوق العمل.
    Another issue relates to setting up an effective mechanism to match demand and supply of Aid for Trade. UN وهناك مسألة أخرى تتعلق بإقامة آلية فعالة لمواءمة الطلب والعرض في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    demand and supply were not working as they were supposed to do. UN وقاعدة العرض والطلب لا تعمل كما هو مفروض.
    This problem must be addressed on both the demand and supply sides. UN ويجب معالجة هذه المشكلة من جانبي العرض والطلب.
    Barriers exist on both the demand and supply sides. UN وثمّة حواجز تعترضهم من جانبي العرض والطلب على السواء.
    It was felt that those developments would have a detrimental impact on future demand and supply balances as the global economy recovered. UN ورُئي أنه سيكون لتلك التطورات تأثير سلبي على توازن العرض والطلب في المستقبل عندما يستعيد الاقتصاد العالمي عافيته.
    In this regard, a programme for identifying the magnitude of occupational demand and supply is an essential prerequisite for Trinidad and Tobago. UN ومـن الشـروط الأساسـية لترينيداد وتوباغو في هذا الصدد، وضع برنامج لتحديد حجم العرض والطلب المهنيين.
    Its starting point is a comprehensive, multidisciplinary approach which pays attention in a balanced way to both demand and supply reduction. UN ونقطة الانطلاق في عمل هذه اللجنة هي اتباع نهج شامل متعدد التخصصات يهتم بخفض العرض والطلب بأسلوب متوازن.
    The procedures for developing land, providing housing, delivering basic services, creating employment and facilitating urban mobility have to be drastically improved to ensure the attainment of the critical balance between demand and supply. UN ويتعين بشكل جذري تعزيز إجراءات تنمية الأراضي وتوفير المساكن وتقديم الخدمات الأساسية وإيجاد فرص العمل وتيسير الحركة في المناطق الحضرية، من أجل ضمان الوصول إلى التوازن اللازم بين الطلب والعرض.
    Armed violence is complex and requires complex and multifaceted responses that address both the demand and supply sides of the problem. UN العنف المسلح معقد ويتطلب استجابات معقدة متعددة الأوجه تعالج جانبي الطلب والعرض للمشكلة كليهما.
    Illicit capital outflows from developing countries must be addressed on both the demand and supply side. UN ويجب معالجة تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة من البلدان النامية للخارج في جانبي الطلب والعرض على حد سواء.
    For commercial fisheries, the cost of advisories was based on the market demand and supply for contaminated commercial species. UN في المصائد التجارية، كانت تكلفة النشرات الاستشارية تستند إلى الطلب والعرض في السوق للأنواع التجارية الملوثة.
    The need to match demand and supply of assistance and experts was considered essential. UN وارتُئي أن ضرورة المواءمة بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالمساعدة والخبراء مسألة أساسية.
    Furthermore, there is a big mismatch between demand and supply of transport services in many African countries. UN وعلاوة على ذلك، هناك تفاوت كبير بين الطلب والعرض في خدمات النقل في الكثير من البلدان الأفريقية.
    Member States had agreed on measures to reduce the demand and supply of illegal drugs within a specific time-frame. UN واقتنعت الدول اﻷعضاء بتخفيض طلب وعرض المخدرات غير المشروعة وفقا لجدول زمني محدد.
    Israel's drug control policy was centred on health, human rights and a balanced reduction of demand and supply. UN وأشارت إلى أن سياسة إسرائيل لمكافحة المخدرات تركز على الصحة وحقوق الإنسان والتخفيض المتوازن للعرض والطلب.
    Petroleum-exporting countries face an atypical demand and supply situation. UN وتواجه البلدان المصدرة للنفط أوضاعاً غير مألوفة للطلب والعرض.
    It is an information and orientation network regarding the Community labour market and the demand and supply of work. UN وهذه الهيئة عبارة عن شبكة إعلام وإرشاد تُعنى بسوق العمل وعرض الوظائف والطلب عليها في الجماعة اﻷوروبية.
    Issues you may consider include patterns and trends in price, purity, demand and supply, and whether illicit drug markets interact or overlap. UN ومن القضايا التي بإمكانكم أن تنظروا فيها الأنماط والاتجاهات في الأسعار والنقاء والطلب والعرض وما إذا كانت أسواق المخدرات غير المشروعة تتفاعل أو تتداخل فيما بينها.
    43. In Burkina Faso, there was a plan to establish a permanent body to enable joint action between the National Committee for the Fight against Drugs (CNLD) and the community of the city of Ouagadougou to tackle drug demand and supply. UN 43- وفي بوركينا فاسو توجد خطة لإنشاء هيئة دائمة لكي يتسنى العمل المشترك بين اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات والمجتمع المحلي لمدينة وغادوغو من أجل مكافحة عرض المخدرات وطلبها.
    152. Business will continue to play a role in both demand and supply orientated policies and approaches. UN 152 - وستواصل أوساط النشاط التجاري القيام بدور في كل من السياسات والنهج المعنية بالطلب والعرض.
    The Committee conducted research on the possibility of revising the Military Service Act and introducing an alternative service system, including prospects for the future demand and supply of military personnel, the statements of those who refused military service, the opinions of experts in this field and relevant cases of foreign countries. UN وأجرت هذه اللجنة بحثاً بشأن إمكانية مراجعة قانون الخدمة العسكرية والأخذ بنظام الخدمة البديلة، بما في ذلك التوقعات المستقبلية لعرض والطلب فيما يتعلق بالأفراد العسكريين، وبشأن أقوال من يرفضون أداء الخدمة العسكرية، وآراء الخبراء في هذا المجال، والحالات ذات الصلة في البلدان الأجنبية().
    Annual report questionnaire: Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction UN الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدّرات وعرضها
    demand and supply factors are driving the rise in food prices. UN وتؤدي عوامل تتصل بالعرض والطلب إلى الزيادة في أسعار الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more