"demining activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة إزالة الألغام
        
    • بأنشطة إزالة الألغام
        
    • لأنشطة إزالة الألغام
        
    • بأنشطة لإزالة الألغام
        
    • وأنشطة إزالة الألغام
        
    • أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم
        
    • اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام
        
    • ذلك أنشطة إزالة اﻷلغام
        
    • أعمال إزالة الألغام
        
    • أنشطة نزع اﻷلغام
        
    • أنشطة إزالة اﻷلغام التي يقوم بها
        
    • أنشطة ﻹزالة اﻷلغام
        
    • أنشطة تطهير اﻷلغام
        
    • الأنشطة المتصلة بإزالة الألغام
        
    • ﻹزالة اﻷلغام على
        
    demining activities have also enabled the construction of schools, community centres, health centres, and access to sources of water. UN ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه.
    She also referred to the need to develop demining activities. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى تعزيز أنشطة إزالة الألغام.
    Nicaragua enjoys a regional leadership role in demining activities. UN تحظى نيكاراغوا بدور قيادي إقليمي في أنشطة إزالة الألغام.
    Currently, demining activities are undertaken by military engineers. UN وفي الوقت الحاضر، يتولى مهندسون عسكريون الاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام.
    The value of such funding mechanisms has regularly been highlighted particularly given that not all aspects of implementation are linked to development and consequently that not all demining activities can be funded through generalised development budgets. UN وقد سُلط الضوء بانتظام على قيمة آليات التمويل هذه ولا سيما بالنظر إلى أن جوانب التنفيذ لا ترتبط جميعها بالتنمية، وبالتالي لا يمكن تمويل جميع أنشطة إزالة الألغام من خلال الميزانيات الإنمائية المعممة.
    The request indicates that demining activities will take place during the period of the extension in areas where the presence of anti-personnel mines is known. UN ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    The request indicates that humanitarian demining activities facilitate the return of the displaced population and the recovery of communities. UN ويفيد الطلب كذلك بأن أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية تيسر عودة المشردين وانتعاش المجتمعات المحلية.
    All the demining activities will be conducted in accordance with international humanitarian standards, as stipulated in the UNMIS mandate. UN وستنفذ جميع أنشطة إزالة الألغام وفقا للمعايير الإنسانية الدولية، على نحو ما تنص عليه ولاية البعثة.
    demining activities will take place during the period 2009-2011 in areas where the presence of anti-personnel mines is known. UN وستجري أنشطة إزالة الألغام أثناء الفترة 2009-2011 في المناطق التي يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    It is expected that Thailand's Budget Bureau will continue to finance the majority of humanitarian demining activities with it projected that State funds will increase over time. UN ومن المتوقع أن يستمر مكتب الميزانية التايلندي في تمويل معظم أنشطة إزالة الألغام لأسباب إنسانية، كما يتوقع أن يزداد التمويل المقدم من الدولة مع مرور الوقت.
    UNIFIL also assisted in humanitarian demining activities and set up an information management system for mine action. UN كما ساعدت القوة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأقامت نظاما لإدارة المعلومات عن الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Broadcasts on local radio stations and Radio Okapi on demining activities and mine risk education UN برامج إذاعية في المحطات الإذاعية المحلية وإذاعة أوكابي بشأن أنشطة إزالة الألغام والتثقيف بأخطار الألغام
    Honduras is a pioneer country in demining activities -- this terrible weapon which does not discriminate among children, women or old people. UN وهندوراس بلد رائد في أنشطة إزالة الألغام - هذا السلاح البشع الذي لا يميز بين الأطفال أو النساء أو المسنين.
    demining activities had taken place in Angola for several years and institutional structures had been established. UN وقد أجريت أنشطة إزالة الألغام طوال سنوات عديدة وأنشئت الألغام البرية.
    In 2005, demining activities are expected to focus on the capital, Bissau. UN ويتوقع أن تركز أنشطة إزالة الألغام في عام 2005 على العاصمة بيساو.
    I encourage the earliest conclusion of negotiations so that demining activities may resume. UN وإني أشجع على إنجاز المفاوضات في أقرب وقت ممكن لكي تُستأنف أنشطة إزالة الألغام.
    The demining activities are required to secure all patrol routes on each side of the Berm. UN ومطلوب القيام بأنشطة إزالة الألغام بغرض تأمين جميع طرق الدوريات على جانبي الحزام الأمني.
    Fewer meetings due to the early agreement with both sides allowing the demining activities to proceed UN يعزى نقصان عدد الاجتماعات إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق مع الجانبين يسمح بالمضي قدما بأنشطة إزالة الألغام
    In addition, UNMEE has carried on its demining activities in support of demarcation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بأنشطة إزالة الألغام التي تضطلع بها لدعم ترسيم الحدود.
    Provision for initial funding for demining activities in the Kisangani and Kindu deployment areas has been included in the present report. UN يشتمل هذا التقرير على اعتمادات للتمويل الأولي لأنشطة إزالة الألغام في كل من منطقتي نشر القوات في كيسانغاني وكيندو.
    All employees, including public servants, qualified and employed to undertake demining activities or work at a demining workplace. UN جميع العاملين، ومنهم موظفو الخدمة العامة، المؤهلين والمستخدمين للقيام بأنشطة لإزالة الألغام أو للعمل في مكان عمل لإزالة الألغام.
    On its part, AMISOM, within the available resources, is engaged in the implementation of quick-impact projects, such as the drilling of water wells, the treatment of the wounded and demining activities, in the newly liberated areas. UN والبعثة من جانبها، وفي حدود الموارد المتاحة، تشارك في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، من قبيل حفر آبار المياه، ومعالجة الجرحى وأنشطة إزالة الألغام في المناطق المحررة حديثا.
    253. Some delegations emphasized the importance of the demining activities carried out by the Department and the need for close coordination with similar activities of other departments of the Secretariat and other relevant entities. UN ٣٥٢ - وشدد عدد من الوفود على أهمية أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها هذه اﻹدارة والحاجة إلى تنسيق وثيق مع اﻷنشطة المماثلة لغيرها من إدارات اﻷمانة العامة أو غير ذلك من الكيانات ذات الصلة.
    The UNOPS Mine Action Unit provides all information required for project selection and implements the demining activities in accordance with internationally agreed-on standards. UN وتقدم وحدة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع جميع المعلومات المطلوبة لاختيار المشاريع وتنفذ اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام وفق المعايير المتفق عليها دوليا.
    UNPROFOR military and civilian personnel immediately undertook various measures to ensure the successful implementation of the cease-fire agreement, including demining activities necessary for the repair and reopening of Sarajevo’s utilities. UN واتخذ اﻷفراد العسكريون والمدنيون التابعون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية فورا تدابير مختلفة لضمان نجاح تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك أنشطة إزالة اﻷلغام الضرورية ﻹصــلاح المرافــق في سراييفو وإعادة تشغيلها.
    Civic education on the danger of mines continues in the areas where demining activities are held or where the presence of mines is suspected. UN فالتثقيف المدني بشأن خطر الألغام مستمر في المناطق حيث تجري فيه أعمال إزالة الألغام أو في المناطق المشكوك في وجود ألغام فيها.
    While international efforts need to be further strengthened, however, it is imperative to our success in removing the more than 100 million landmines that have been planted all over the world that mine-infested countries themselves make demining activities an integral part of their national rehabilitation and reconstruction programmes, thus asserting their ownership of mine-action programmes. UN وفي حين ينبغي تعزيز الجهود الدولية على نحو أكبر، من الضروري لنجاحنا في إزالة ما يزيد على ٠٠١ مليون لغم كانت قد زرعت في جميع أنحاء العالم أن تجعل البلدان الموبوءة باﻷلغام أنشطة نزع اﻷلغام جزءا أساسيا من برامجها الوطنية ﻹعادة التأهيل وإعادة التعمير، وبذلك تؤكد على امتلاكها لبرامج لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    309. Several delegations requested further information about UNOPS demining activities and their relationship with demining activities of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations and of UNDP. UN ٣٠٩ - وطلبت عدة وفود معلومات إضافية عن أنشطة إزالة اﻷلغام التي يقوم بها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وعلاقتها بأنشطة إزالة اﻷلغام التي يقوم بها كل من إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The United Nations will formally notify the relevant authorities in Iraq of the areas where it is conducting demining activities. UN وستخطر اﻷمم المتحدة رسميا السلطات العراقية المعنية بالمناطق التي تجري فيها أنشطة ﻹزالة اﻷلغام.
    In the meantime, the Swedish unit will have completed the demining activities required thus far, by the time its contract expires on 25 October 1998. UN وفي غضون ذلك، ستكون الوحدة السويدية قد انتهت من تنفيذ أنشطة تطهير اﻷلغام المطلوبة حتى تاريخه، عندما يحل موعد انتهاء عقدها في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    One post has been assigned to the Security Unit within the Office of the Chief Administrative Officer, while the other post has been redeployed to the Military Support Unit to assist in demining activities. UN وقد انتدب أحدهما في وحدة الأمن بمكتب رئيس الشؤون الإدارية بينما نقل الآخر إلى وحدة الدعم العسكري للمساعدة في الأنشطة المتصلة بإزالة الألغام.
    Since 1992, the Chinese Government has conducted two large-scale demining activities in the border areas of Yunnan and Guangxi provinces. UN منذ عام ٢٩٩١، اضطلعـت حكومة الصين بنشــاطين ﻹزالة اﻷلغام على نطاق واسع في منطقتي حدود مقاطعتي يونان وغوانشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more