"democracy and freedom" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية والحرية
        
    • للديمقراطية والحرية
        
    • بالديمقراطية والحرية
        
    • الديمقراطية وحرية
        
    • والديمقراطية والحرية
        
    The United Nations must play a leading role in embracing and maintaining those new roads to democracy and freedom. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في رعاية تلك الطرق الجديدة إلى الديمقراطية والحرية والإبقاء عليها.
    The Internet and new technology have laid out a high-speed motorway heading towards democracy and freedom. UN لقد فتحت شبكة الإنترنت والتكنولوجيا الجديدة طريقاً فائق السرعة صوب الديمقراطية والحرية.
    These are protests for democracy and freedom, respect for human rights and social justice. UN وهذه احتجاجات من أجل الديمقراطية والحرية واحترام حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    If democracy and freedom are to put down firm roots within our countries, we must foster a genuine sense of solidarity that translates into effective action. UN وإذا كان للديمقراطية والحرية أن ترسخا جذورهما بثبات في بلداننا، فلا بد لنا من تعزيز الإحساس الحقيقي بالتضامن، الذي يترجم إلى أعمال فعالة.
    We in Bangladesh enjoy, advocate and promote democracy and freedom. UN ونحن في بنغلاديش نتمتع بالديمقراطية والحرية ونرفع لواءهما ونعززهما.
    It enhances the development of democracy and freedom of speech as well as the advancement of a civil society. UN وتعزز هذه التكنولوجيا نمو الديمقراطية وحرية الكلام فضلا عن تقدم المجتمع المدني.
    The Baltic Way served as a powerful symbol of the drive for democracy and freedom in our three States. UN وجاءت طريق البلطيق رمزا قويا للاندفاع نحو الديمقراطية والحرية في دولنا الثلاث.
    We believe that no price can be placed on democracy and freedom. UN إننا نؤمن بأن قيم الديمقراطية والحرية لا يمكن تقديرها بالمال.
    We have seen the bright-lights of democracy and freedom, but also the deep shadows of poverty and the violation of human rights. UN وشهدنا أضواء الديمقراطية والحرية تسطع، وشهدنا أيضا الظلال الكئيبة للفقر وانتهاك حقوق اﻹنسان.
    Such practice has nothing to do with promoting democracy and freedom. UN وهذه الممارسات لا علاقة لها بتعزيز الديمقراطية والحرية.
    Secondly, the embargo and sanctions imposed against Cuba are extraterritorial in nature and therefore in violation of international law and can by no means promote democracy and freedom in any country. UN ثانيا، إن طبيعة الحظر والجزاءات المفروضة على كوبا تتجاوز الحدود الإقليمية وبالتالي تمثل انتهاكا للقانون الدولي ولا يمكن لهما بأي شكل أن تعزز الديمقراطية والحرية في أي بلد.
    That kind of practice has nothing to do with promoting democracy and freedom. UN فذلك النوع من الممارسة لا علاقة له بتعزيز الديمقراطية والحرية.
    We shall also work to ensure that democracy and freedom are consolidated throughout the world. UN وسوف نعمل كذلك من أجل ضمان توطيد الديمقراطية والحرية في كل أنحاء العالم.
    That is why we are committed to doing our utmost to spread democracy and freedom around the world. UN ولهذا السبب، نحن ملتزمون ببذل أقصى جهد ممكن لنشر الديمقراطية والحرية في كل أنحاء العالم.
    The assessment of human rights would thus not affect only developing countries and countries with emerging economies, which are making great efforts at institution-building and at consolidating democracy and freedom. UN وبهذا، لن يؤثر تقييم حالة حقوق الإنسان فقط على البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات البازغة التي تبذل جهودا ضخمة فيما يتصل ببناء المؤسسات وتوطيد دعائم الديمقراطية والحرية.
    Such practices have nothing to do with promoting democracy and freedom. UN وتلك الممارسات لا تمت لتعزيز الديمقراطية والحرية بأي صلة.
    It also shows that democracy and freedom are two essential conditions for economic, environmental and cultural development. UN إن الديمقراطية والحرية شرطان ضروريان للتنمية الاقتصادية والبيئة الثقافية.
    There is no doubt that these activities strengthen democracy and freedom. UN ولا شك أن في هذه الأنشطة تعزيزا للديمقراطية والحرية.
    If democracy and freedom are to exist and endure, peoples must enjoy development and better living conditions. UN فإذا ما كان للديمقراطية والحرية أن توجدا وتصمدا، فيجــب أن تتمتع الشعوب بالتنمية وبظروف معيشة أفضل.
    The success of those elections is a testimony to the commitment of the Afghan voters to democracy and freedom in their country. UN وقد اثبت نجاح إجراء هذه الانتخابات التزام الناخبين الأفغان بالديمقراطية والحرية في بلدهم.
    We are doing pioneering work to ensure that the next generation is educated in the principles of democracy and freedom of expression and that children's issues are discussed openly and freely. UN وتعد تجربة برلمان الأطفال في اليمن تجربة رائدة في المنطقة، وتسهم في بناء جيل جديد يتربى على الديمقراطية وحرية التعبير.
    It undermines peace, democracy and freedom and endangers the international community and humankind as a whole. UN فهو يقوض السلام والديمقراطية والحرية ويعرض المجتمع الدولي والبشرية جمعاء للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more