The United Nations must play a leading role in embracing and maintaining those new roads to democracy and freedom. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في رعاية تلك الطرق الجديدة إلى الديمقراطية والحرية والإبقاء عليها. |
The Internet and new technology have laid out a high-speed motorway heading towards democracy and freedom. | UN | لقد فتحت شبكة الإنترنت والتكنولوجيا الجديدة طريقاً فائق السرعة صوب الديمقراطية والحرية. |
These are protests for democracy and freedom, respect for human rights and social justice. | UN | وهذه احتجاجات من أجل الديمقراطية والحرية واحترام حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية. |
If democracy and freedom are to put down firm roots within our countries, we must foster a genuine sense of solidarity that translates into effective action. | UN | وإذا كان للديمقراطية والحرية أن ترسخا جذورهما بثبات في بلداننا، فلا بد لنا من تعزيز الإحساس الحقيقي بالتضامن، الذي يترجم إلى أعمال فعالة. |
We in Bangladesh enjoy, advocate and promote democracy and freedom. | UN | ونحن في بنغلاديش نتمتع بالديمقراطية والحرية ونرفع لواءهما ونعززهما. |
It enhances the development of democracy and freedom of speech as well as the advancement of a civil society. | UN | وتعزز هذه التكنولوجيا نمو الديمقراطية وحرية الكلام فضلا عن تقدم المجتمع المدني. |
The Baltic Way served as a powerful symbol of the drive for democracy and freedom in our three States. | UN | وجاءت طريق البلطيق رمزا قويا للاندفاع نحو الديمقراطية والحرية في دولنا الثلاث. |
We believe that no price can be placed on democracy and freedom. | UN | إننا نؤمن بأن قيم الديمقراطية والحرية لا يمكن تقديرها بالمال. |
We have seen the bright-lights of democracy and freedom, but also the deep shadows of poverty and the violation of human rights. | UN | وشهدنا أضواء الديمقراطية والحرية تسطع، وشهدنا أيضا الظلال الكئيبة للفقر وانتهاك حقوق اﻹنسان. |
Such practice has nothing to do with promoting democracy and freedom. | UN | وهذه الممارسات لا علاقة لها بتعزيز الديمقراطية والحرية. |
Secondly, the embargo and sanctions imposed against Cuba are extraterritorial in nature and therefore in violation of international law and can by no means promote democracy and freedom in any country. | UN | ثانيا، إن طبيعة الحظر والجزاءات المفروضة على كوبا تتجاوز الحدود الإقليمية وبالتالي تمثل انتهاكا للقانون الدولي ولا يمكن لهما بأي شكل أن تعزز الديمقراطية والحرية في أي بلد. |
That kind of practice has nothing to do with promoting democracy and freedom. | UN | فذلك النوع من الممارسة لا علاقة له بتعزيز الديمقراطية والحرية. |
We shall also work to ensure that democracy and freedom are consolidated throughout the world. | UN | وسوف نعمل كذلك من أجل ضمان توطيد الديمقراطية والحرية في كل أنحاء العالم. |
That is why we are committed to doing our utmost to spread democracy and freedom around the world. | UN | ولهذا السبب، نحن ملتزمون ببذل أقصى جهد ممكن لنشر الديمقراطية والحرية في كل أنحاء العالم. |
The assessment of human rights would thus not affect only developing countries and countries with emerging economies, which are making great efforts at institution-building and at consolidating democracy and freedom. | UN | وبهذا، لن يؤثر تقييم حالة حقوق الإنسان فقط على البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات البازغة التي تبذل جهودا ضخمة فيما يتصل ببناء المؤسسات وتوطيد دعائم الديمقراطية والحرية. |
Such practices have nothing to do with promoting democracy and freedom. | UN | وتلك الممارسات لا تمت لتعزيز الديمقراطية والحرية بأي صلة. |
It also shows that democracy and freedom are two essential conditions for economic, environmental and cultural development. | UN | إن الديمقراطية والحرية شرطان ضروريان للتنمية الاقتصادية والبيئة الثقافية. |
There is no doubt that these activities strengthen democracy and freedom. | UN | ولا شك أن في هذه الأنشطة تعزيزا للديمقراطية والحرية. |
If democracy and freedom are to exist and endure, peoples must enjoy development and better living conditions. | UN | فإذا ما كان للديمقراطية والحرية أن توجدا وتصمدا، فيجــب أن تتمتع الشعوب بالتنمية وبظروف معيشة أفضل. |
The success of those elections is a testimony to the commitment of the Afghan voters to democracy and freedom in their country. | UN | وقد اثبت نجاح إجراء هذه الانتخابات التزام الناخبين الأفغان بالديمقراطية والحرية في بلدهم. |
We are doing pioneering work to ensure that the next generation is educated in the principles of democracy and freedom of expression and that children's issues are discussed openly and freely. | UN | وتعد تجربة برلمان الأطفال في اليمن تجربة رائدة في المنطقة، وتسهم في بناء جيل جديد يتربى على الديمقراطية وحرية التعبير. |
It undermines peace, democracy and freedom and endangers the international community and humankind as a whole. | UN | فهو يقوض السلام والديمقراطية والحرية ويعرض المجتمع الدولي والبشرية جمعاء للخطر. |