"democratic constitution" - Translation from English to Arabic

    • دستور ديمقراطي
        
    • الدستور الديمقراطي
        
    Promoting, protecting and defending a democratic constitution for Seychelles; UN تشجيع وحماية وجود دستور ديمقراطي لسيشيل والدفاع عنه؛
    The CA remains primarily engaged in the process of framing a democratic constitution and also serves as the Legislature-Parliament. UN وتظل الجمعية التأسيسية بالأساس مشاركة في عملية وضع دستور ديمقراطي وتقوم أيضاً بدور الهيئة التشريعية - البرلمان.
    The elected Constituent Assembly is duly working to write a new democratic constitution for Nepal within the stipulated time frame. UN وتعمل الجمعية التأسيسية المنتخبة بلا كلل من أجل صياغة دستور ديمقراطي جديد لنيبال ضمن المهلة الزمنية المحددة.
    Duties: A position created under the 1994 new democratic constitution with duties to: UN الواجبات: هذا منصب قد أنشئ بموجب الدستور الديمقراطي الجديد لعام ١٩٩٤ من أجل الاضطلاع بالمهام التالية:
    The Government was giving its full support to the Assembly to help it complete the drafting of the new democratic constitution within one year. UN وتقدم الحكومة دعمها الكامل إلى الجمعية لمساعدتها على إتمام صياغة الدستور الديمقراطي الجديد في غضون سنة واحدة.
    With it came the adoption of a new democratic constitution, as well as the holding of the first parliamentary and presidential elections. UN ففي هذه السنة تــم اعتمــاد دستور ديمقراطي جديد، وكذلك إجراء أول انتخابات برلمانية ورئاسية.
    Our Constitution, which was promulgated in 1926, may be the oldest democratic constitution in the entire Middle East. UN قد يكون الدستور اللبناني الصادر سنة 1926 هو أقدم دستور ديمقراطي في الشرق الأوسط.
    There is a democratic constitution in place and a number of State institutions have been established to protect and human rights. UN فقد وُضع دستور ديمقراطي وأنشئ عدد من مؤسسات الدولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    First, it was expressly mandated to adopt principles on the basis of which a democratic constitution would be drafted by the People's Assembly. UN أولا، أسندت إليه صراحة ولاية اعتماد مبادئ يقوم على أساسها مجلس الشعب بصياغة دستور ديمقراطي.
    In this situation it is difficult to assume that, in the National Convention, open and free exchanges of views and opinions are taking place in order to produce a truly democratic constitution. UN وفي هذه الحالة من الصعب افتراض وجود أفكار وتبادل لﻵراء تتصف بالانفتاح والحرية بحيث تفضي حقا إلى تقديم دستور ديمقراطي.
    Firstly, 13 armed groups had returned to the legal fold and were now actively engaged in the drafting of a new democratic constitution. UN فأولا، عادت ١٣ مجموعة مسلحة إلى جادة الشرعية وهي تسهم حاليا في صياغة دستور ديمقراطي جديد.
    Algeria had, under the most adverse conditions, succeeded in setting up democratic, pluralist institutions under a democratic constitution that permanently safeguarded those rights and had acceded to international human rights treaties. UN وقد نجحت الجزائر في ظل أشد الظروف صعوبة في إقامة مؤسسات ديمقراطية تعددية بموجب دستور ديمقراطي يصون هذه الحقوق على الدوام كما انضمت إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    We have also welcomed the completion of the work of the elected Constituent Assembly with the promulgation of a new democratic constitution establishing a constitutional monarchy. UN وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية.
    After the popular movement of 1990, however, when the partyless system had been dissolved and a new democratic constitution promulgated, Nepal had truly embarked upon the path of democracy. UN على أنه إثر الحركة الشعبية التي قامت في عام ٠٩٩١ عندما حل النظام اللاحزبي وأعلن دستور ديمقراطي جديد، بدأت نيبال تسلك حقا طريق الديمقراطية.
    Welcoming the successful negotiations between the Government of South Africa and the main parties concerned aimed at working out modalities for a non-racial, democratic constitution and the creation of the Transitional Executive Council, UN وإذ ترحب بالمفاوضات الناجحة بين حكومة جنوب أفريقيا واﻷطراف الرئيسية المعنية، الرامية الى التوصل الى طرائق لوضع دستور ديمقراطي لا عنصري وإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي،
    Noting that the deadline for the promulgation of the new democratic constitution of Nepal has been extended to 28 May 2011, UN وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال مدد لغاية 28 أيار/مايو 2011،
    428. Nepal congratulated the Government and people of Kenya on the new democratic constitution, which had been endorsed by the people through a national referendum. UN 428- وهنأت نيبال كينيا حكومةً وشعباً على الدستور الديمقراطي الجديد الذي دعمه الشعب بواسطة استفتاء وطني.
    20. Myanmar congratulated Nepal on the success of its socio-economic and political transformation within the framework of the democratic constitution. UN 20- وهنأت ميانمار نيبال على نجاح تحولها الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي في إطار الدستور الديمقراطي.
    The conflict was resolved, the transitional period was managed reasonably well, the new democratic constitution was adopted in 1993 and periodic elections have taken place since then. UN فقد حُل النزاع، وأديرت الفترة الانتقالية إدارة معقولة جداً، واعتُمد الدستور الديمقراطي الجديد في عام 1993، وأجريت انتخابات دورية منذ ذلك الحين.
    Noting that the deadline for the promulgation of the new democratic constitution of Nepal is 28 May 2010, UN وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010،
    We continue working for a society without exclusion and without class hatred, in permanent constructive debate; one that looks for options, that does not stagnate in insurmountable antagonisms, that is respectful of the democratic constitution and guided by a long-term vision, and that sustains itself on an inclusive dialogue every day. UN وما زلنا نعمل على إقامة مجتمع خال من الإقصاء والحقد الطبقي، في روح من المناقشة البناءة الدائمة، يبحث عن الخيارات، ولا يقف عند أوجه التنافر التي لا يمكن التغلب عليها، ويحترم الدستور الديمقراطي ويستنير برؤية على الأمد الطويل، ويعزز نفسه بإجراء حوار شامل كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more