"democratic governance and the" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الديمقراطي
        
    • الحوكمة الديمقراطية
        
    • بالحكم الديمقراطي
        
    • والحكم الديمقراطي
        
    The values of democratic governance and the rule of law are also on an upward march. UN وإن مُثُل الحكم الديمقراطي وسيادة القانون تسير بخطى متسارعة.
    The objective of the Organ is not only to promote peace and security in the region but also democratic governance and the rule of law. UN ولا يقتصر هدف تلك الهيئة على تعزيز السلام والأمن في المنطقة بل يشمل أيضا تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    The agreement covers the area of democratic governance and the social sectors. UN ويغطي الاتفاق مجالي الحكم الديمقراطي والقطاعات الاجتماعية.
    These recommendations relate to several areas, including democratic governance and the consolidation of the rule of law; national reconciliation and peacebuilding; and the promotion of economic and social rights. UN وتناولت هذه التوصيات مواضيع مختلفة، مثل الحوكمة الديمقراطية وترسيخ سيادة القانون والمصالحة الوطنية وتوطيد السلام وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    This exercise is crucial, as it will test the commitment to democratic governance and the ability to manage democratic processes in a peaceful manner. UN وهذه العملية حاسمة، لأنها ستكون بمثابة اختبار للالتزام بالحكم الديمقراطي وللقدرة على إدارة العمليات الديمقراطية بطريقة سلمية.
    democratic governance and the protection of human rights constitute the cornerstone of sustainable political progress in Afghanistan. UN يشكل الحكم الديمقراطي وحماية حقوق الإنسان حجر الأساس الذي يرتكز عليه التقدم السياسي المستدام في أفغانستان.
    It is the example of democratic governance and the traditions of regular elections and accountability to the publics whom we serve. UN وهو نموذج الحكم الديمقراطي وتقاليد إجراء الانتخابات المنتظمة والخضوع للمساءلة أمام الجماهير التي نخدمها.
    Also evident is the significant progress made towards democratic governance and the protection of human rights. UN ومن الواضح أيضا ما تحقق من تقدم واسع صوب الحكم الديمقراطي وحماية حقوق الإنسان.
    Linked with the human rights issue is the question of democratic governance and the rule of law. Democratic governance promotes human rights. UN وترتبط قضية الحكم الديمقراطي وحكم القانون بقضية حقوق الانسان، ﻷن الحكم الديمقراطي يعزز حقوق الانسان.
    The three-year plan will focus on democratic governance and the rule of law, economic empowerment of the most vulnerable and private sector investment, environment and management of natural resources, and public and social infrastructure for a viable State. UN وسينصبّ تركيز هذه الخطة التي تغطّي فترة ثلاث سنوات على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، والتمكين الاقتصادي لأضعف الفئات ولاستثمارات القطاع الخاص، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، والبنية التحتية العامة والاجتماعية اللازمة لدولة قادرة على البقاء.
    That assistance includes support to strengthen democratic governance and the rule of law, to promote and protect human rights, to draft constitutions and electoral assistance, to enhance civil engagement and to empower women. UN وتشمل تلك المساعدة تقديم الدعم لتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ووضع الدساتير وتقديم المساعدة الانتخابية لزيادة المشاركة المدنية ولتمكين المرأة.
    We hope that this initiative will contribute to enhancing the coordination of international cooperation, fully developing Haiti's economic potential and attracting investment, in an environment of stronger democratic governance and the rule of law. UN ونأمل أن تسهم هذه المبادرة في تعزيز تنسيق التعاون الدولي وتطوير إمكانات هايتي الاقتصادية بصورة كاملة وجذب الاستثمارات، في بيئة يسودها الحكم الديمقراطي وسيادة القانون بصورة أقوى.
    Other reforms, to promote democratic governance and the rule of law, were stalled in the wake of the earthquake and during the four-month impasse between the inauguration of the new President and the appointment of a Prime Minister. UN وتعطلت الإصلاحات الأخرى الهادفة لتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، عقب وقوع الزلزال وخلال الأزمة التي امتدت أربعة أشهر بين تنصيب الرئيس الجديد وتعيين رئيس للوزراء.
    In paragraph 9 of that resolution, the Council stressed the need for the international community to assist and support countries that were emerging from conflict or undergoing democratization, as they might face special challenges in addressing legacies of human rights violations during their transition and in moving towards democratic governance and the rule of law. UN وشدد المجلس في الفقرة 9 من ذلك القرار على الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم البلدان الخارجة من النزاعات أو البلدان التي تمر بعملية إرساء الديمقراطية بالنظر إلى أنها قد تواجه تحديات خاصة في معالجة تركات انتهاكات حقوق الإنسان في أثناء انتقالها وتقدمها نحو الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    The strategy, built on the lessons learned from the 150-day action plan and the interim poverty reduction strategy, includes four pillars: enhancing peace and national security, revitalizing the economy, strengthening democratic governance and the rule of law, and rehabilitating infrastructure and delivering basic services. UN وتقوم الاستراتيجية، التي وضعت على أساس الدروس المستفادة من خطة العمل لفترة 150 يوما والاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر، على أربع ركائز هي: تعزيز السلم والأمن الوطني، وإنعاش الاقتصاد، وتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، وإصلاح البنية التحتية، وتوفير الخدمات الأساسية.
    Strengthened systems of democratic governance and the rule of law at local, national and international levels can be a major catalytic force by promoting interaction with and participation among all stakeholders. UN 17 - ويمكن لتعزيز نظم الحوكمة الديمقراطية وسيادة القانون على الصعد المحلية والوطنية والدولية أن يشكل قوة محفزة رئيسية من خلال تشجيع التفاعل بين جميع أصحاب المصلحة ومشاركتهم.
    In addition, four regional forums were held on constitutionalism and the role of the National Parliament, as well as a national-level forum on democratic governance and the achievement of the Millennium Development Goals UN كما عُقدت أربعة منتديات إقليمية حول التقيد بالدستور، ودور البرلمان الوطني، وعُقد كذلك منتدى وطني بشأن الحوكمة الديمقراطية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    25. United Nations assistance to new or restored democracies is wide in scope and multifaceted and includes strengthening democratic governance and the rule of law; the protection and promotion of human rights; support to constitution-making processes; electoral assistance; enabling civic engagement; and empowering women. UN 25 - والمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة واسعة النطاق ومتعددة الأوجه وتتضمن تعزيز الحوكمة الديمقراطية وسيادة القانون؛ وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ ودعم عمليات وضع الدساتير؛ والمساعدة الانتخابية؛ وتمكين المشاركة المدنية؛ وتمكين المرأة.
    Through her support for the Declaration, President Michelle Bachelet has reaffirmed her firm and resolute commitment to democratic governance and the comprehensive development of indigenous people, all the while respecting their dignity, rights and roots. UN ولقد أكدت الرئيسة ميشيل باشليه من خلال تأييدها للإعلان التزامها القوي والثابت بالحكم الديمقراطي والتنمية الشاملة للشعوب الأصلية، في ظل احترام كرامتها وحقوقها وجذورها.
    The Election Commission of Bhutan, in collaboration with the National Commission for Women and Children undertake extensive advocacy campaigns targeting youth and women to promote greater awareness of democratic governance and the electoral process. UN تقوم لجنة الانتخابات في بوتان، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل، بحملات دعوة واسعة النطاق تستهدف الشبان والنساء لزيادة الوعي بالحكم الديمقراطي والعملية الانتخابية.
    I am working to further build the necessary strategic partnerships to ensure the consolidation of peace and security and the strengthening of those institutions that can guide each and every Member State towards the peaceful resolution of disputes, democratic governance and the fulfilment of human aspirations. UN وأعمل على إقامة المزيد من الشراكات الاستراتيجية اللازمة لكفالة توطيد أركان السلام والأمن وتعزيز المؤسسات التي تستطيع أن تهدي كل دولة من الدول الأعضاء إلى البحث عن حل سلمي للنزاعات، والأخذ بالحكم الديمقراطي وتحقيق التطلعات الإنسانية.
    Invoking the principles of equality, non-selectivity and objectivity, democratic governance and the rule of law, she urged Committee members to vote against the resolution. UN واستنادا إلى مبادئ المساواة واللاانتقائية والموضوعية والحكم الديمقراطي وسيادة القانون، حثت أعضاء اللجنة على التصويت ضد القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more