"democratic government" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الديمقراطي
        
    • الحكومة الديمقراطية
        
    • حكومة ديمقراطية
        
    • حكم ديمقراطي
        
    • لحكومة ديمقراطية
        
    • للحكومة الديمقراطية
        
    • حكومات ديمقراطية
        
    • الحكومات الديمقراطية
        
    • الحكومية الديمقراطية
        
    • بحكومة ديمقراطية
        
    • بالحكومة الديمقراطية
        
    Article 25 lies at the core of democratic government based on the consent of the people and in conformity with the principles of the Covenant. UN وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    The Declaration sets out the fundamental principles of democracy and elaborates on the elements and standards that govern the exercise of democratic government. UN وقد حدد هذا اﻹعلان المبادئ اﻷساسية للديمقراطية وفصﱠل العناصر والمقومات التي تحكم ممارسة الحكم الديمقراطي.
    The policy of the Albanian democratic government in the field of human rights, including minority rights, is crystal-clear. UN إن سياسة الحكومة الديمقراطية اﻷلبانية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقلية، واضحة تماما.
    Also, the current, democratic government planned to host, in the not-too-distant future, an international conference against corruption and fraud. UN كما أن الحكومة الديمقراطية الحالية تزمع أن تستضيف، في المستقبل غير البعيد، مؤتمرا دوليا لمكافحة الفساد والاحتيال.
    It has been said that the future of a democratic government cannot be divorced from the global context in which each society must function. UN لقد قيل إن مستقبل أي حكومة ديمقراطية لا يمكن أن ينفصل من السياق العالمي الذي لا بد أن تعمل فيه كل المجتمعات.
    It has a population of 22 million and a democratic government. UN ويبلغ عدد سكانها ٢٢ مليون نسمة وتوجد بها حكومة ديمقراطية.
    Article 25 lies at the core of democratic government based on the consent of the people and in conformity with the principles of the Covenant. UN وتعتبر المادة ٢٥ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    Article 25 lies at the core of democratic government based on the consent of the people and in conformity with the principles of the Covenant. UN وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    Article 25 lies at the core of democratic government based on the consent of the people and in conformity with the principles of the Covenant. UN وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد.
    We intend to ensure through the programme the strengthening of democratic government and economic growth in our country. UN ونعتزم أن نكفل من خلال البرنامج تعزيز الحكم الديمقراطي والنمو الاقتصادي في بلدنا.
    It was under United Nations auspices that the democratic government of the Republic of Korea was established in 1948. UN فتحت رعاية الأمم المتحدة تشكّلت الحكومة الديمقراطية لجمهورية كوريا في عام 1948.
    They have also attempted to establish terrorist camps inside Bhutan and instigate the people to start a people's war against the democratic government. UN كما حاولت هذه المجموعات تشكيل مخيمات إرهابية داخل بوتان وتحريض الناس على شن حرب شعبية ضد الحكومة الديمقراطية.
    The new democratic government in Pakistan cannot but be sensitive to the sentiments of our people. UN إن الحكومة الديمقراطية الجديدة في باكستان لا يسعها إلا أن تشعر بحساسية شديدة تجاه مشاعر شعبنا.
    Recognizing that transparency and accountability are a democratic government's responsibility to its citizens, we intend to build strong democratic institutions and practices that are the backbone of good governance through: UN اعترافا بأن الشفافية والمساءلة هما من مسؤولية الحكومة الديمقراطية تجاه مواطنيها، فإننا نعتزم بناء مؤسسات وتبنِّي ممارسات ديمقراطية قوية، كي تشكل العمود الفقري للحكم الرشيد، من خلال ما يلي:
    Of course, the path to efficient democratic government is difficult, but it is the only path. UN الدرب الموصل إلى حكومة ديمقراطية كفوءة حافل بالمصاعب بالطبع، ولكنه الدرب الوحيد.
    Effective security sector reform requires developing a professional, effective and accountable security sector, in particular national police and military capacities under the civilian oversight of a democratic government. UN ويقتضي إصلاح قطاع الأمن بشكل فعال إقامة قطاع أمن مهني وفعال ومسؤول، ولا سيما استحداث قدرات وطنية من شرطة وجيش تشرف عليها مدنيا حكومة ديمقراطية.
    Affirming also that the establishment of a genuine democratic government in Myanmar is essential for the realization of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أيضا أن إنشاء حكومة ديمقراطية حقيقة في ميانمار أمر أساسي لتحقيق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    In addition, the Palestinian Development Plan emphasizes the necessity of establishing a stable democratic government. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الخطة الإنمائية الفلسطينية على ضرورة إنشاء حكومة ديمقراطية مستقرة.
    About two and a half years ago, we succeeded in establishing a truly democratic government following the elimination of the old autocratic regime, which had lasted about a decade. UN ومنذ حوالي عامين ونصف عام نجحنا في إقامة حكم ديمقراطي حقا بعد إزالة النظام الاستبدادي القديم الذي دام حوالي عقد من الزمن.
    Today the world speaks out against any change of democratic government by undemocratic means, such as coups d’état. UN واليوم، يعبر العالم صراحة عن معارضته ﻷي تغيير لحكومة ديمقراطية بوسائل غير ديمقراطية، من قبيل الانقلابات.
    Notwithstanding the economic difficulties, the MDGs remain a centrepiece of our democratic government's development efforts. UN وعلى الرغم من الصعوبات الاقتصادية لا تزال الأهداف الإنمائية للألفية محور الجهود الإنمائية للحكومة الديمقراطية.
    On the political level, democratic government is being instituted more extensively than ever before in some countries. UN وعلى الصعيد السياسي، تتأسس في بعض البلدان حكومات ديمقراطية بصورة أوسع من أي وقت مضى.
    For almost 50 years, one democratic government succeeded another and the country prospered. UN ولمدة خمسين سنة تقريبا، تتابعت الحكومات الديمقراطية وحقق الاقتصاد ازدهارا ملحوظا.
    4. Lack democratic government institutions for the formulation of national security and defence policies or the monitoring of activities by and expenditure on the armed forces and the public security of the State; UN 4 - تفتقر إلى المؤسسات الحكومية الديمقراطية التي تقرر سياسات الأمن والدفاع الوطني؛ وتسيطر على عمليات ونفقات القوات المسلحة والأمن العام للدولة.
    It is our hope that at the forty-ninth session South Africa will be represented by a freely elected democratic government and that the pain and the anguish of apartheid will be behind us for ever. UN ويحدونا اﻷمل في أن تمثل جنوب افريقيا في الدورة التاسعة واﻷربعين بحكومة ديمقراطية ومنتخبة بحرية، وأن تكون اﻵلام واﻷحزان التي سببها الفصل العنصري قد فارقتنا الى اﻷبد.
    We appreciate the action taken by the Commonwealth after the overthrow of the constitutionally elected democratic government there. UN ونحن نقدر الإجراءات التي اتخذها الكومنولث بعد الإطاحة بالحكومة الديمقراطية المنتخبة انتخابا دستوريا هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more