He stressed the achievements and requirements of democratic legitimacy to which African Governments are committed. | UN | وشدد على مكتسبات ومتطلبات الشرعية الديمقراطية تحرص عليها الحكومات الأفريقية. |
Such a process would enhance its democratic legitimacy. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تعزز الشرعية الديمقراطية للدستور. |
Such a process would enhance its democratic legitimacy. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تعزز الشرعية الديمقراطية للدستور. |
It must have the necessary democratic legitimacy to act on behalf of the international community in discharging its mandate under the Charter. | UN | ويجب أن يتمتع بالشرعية الديمقراطية اللازمة لكي يتصرف باسم المجتمع الدولي في تنفيذ ولايته بموجب الميثاق. |
They will have democratic legitimacy on the basis of their election. | UN | إذ ستكون لهم المشروعية الديمقراطية بناء على انتخابهم في المجلس. |
democratic legitimacy and stakeholder consultation are important. | UN | ومن المهم وجود شرعية ديمقراطية والتشاور مع الجهات المعنية. |
There are many times when in the United Nations, and especially in the Council, countries are urged to respect the principles that inspire democratic legitimacy. | UN | وكثيرا ما حثت اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن، البلدان على احترام المبادئ التي تستند إليها الشرعية الديمقراطية. |
In this context, I welcome the decision taken by President Yeltsin to organize free elections in order to ensure democratic legitimacy for all State bodies in Russia. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بقرار الرئيس يلتسين بتنظيم إجراء انتخابات حرة لكفالة الشرعية الديمقراطية لكل هيئات دولة روسيا. |
Second, a change of government through elections prompted reforms and gave them democratic legitimacy. Reform does not require a state of emergency, as is often argued. | News-Commentary | وثانيا، كان تغيير الحكومات من خلال الانتخابات سبباً في التعجيل بالإصلاحات ومنحها الشرعية الديمقراطية. إن الإصلاح لا يتطلب حالة طوارئ، كما يقال كثيرا. |
There was no doubting the democratic legitimacy of pro-independence elected officials, who accounted for almost 50 per cent of the Congress and controlled two thirds of the provinces and communes. | UN | ولم يُطعَن في الشرعية الديمقراطية للمسؤولين المنتخبين المؤيدين للاستقلال، الذين يمثلون نحو 50 في المائة من الكونغرس ويسيطرون على ثلثي المقاطعات والبلديات. |
In addition, the tension between provisional application and parliamentary approval procedures based on the idea of democratic legitimacy should be noted. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ملاحظة التوازن القائم بين قوتين متعارضتين هما: التطبيق المؤقت وإجراءات الموافقة البرلمانية المستندة إلى فكرة الشرعية الديمقراطية. |
High rates of participation strengthen the democratic legitimacy of political authority and may also promote political community through a shared sense of common responsibilities. | UN | وارتفاع معدلات المشاركة يعزز من الشرعية الديمقراطية للنظام السياسي ويمكن أيضاً أن يعزز المجتمع السياسي من خلال الحس المشترك بالمسؤوليات المشتركة. |
On the African continent, in Côte d'Ivoire a leader who repeatedly plunged his country into violence did not stand the test of democratic legitimacy. | UN | وفي القارة الأفريقية، في كوت ديفوار أخفق الرئيس، الذي طالما أغرق بلده في العنف، في امتحان الصمود أمام الشرعية الديمقراطية. |
Within 240 days, Libya would hold elections for a national congress, which would give democratic legitimacy to a new government and to the drafting of a new constitution. | UN | وفي غضون 240 يوماً، تجري ليبيا انتخابات لتشكيل مؤتمر وطني، مما سيضفي صفة الشرعية الديمقراطية على الحكومة الجديدة وعلى صياغة الدستور الجديد. |
Many participants emphasized the important role played by civil society in global awareness-raising, the promotion of transparency, the creation of momentum, and democratic legitimacy in disarmament efforts. | UN | وأكد العديد من المشاركين على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في زيادة الوعي على الصعيد العالمي، وتعزيز الشفافية، وإيجاد الزخم، وإضفاء الشرعية الديمقراطية على جهود نزع السلاح. |
Furthermore, these parties gain the clout of democratic legitimacy by integrating governing coalitions in a number of countries, which allow them to implement their political platforms. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الأحزاب تكتسب صبغة الشرعية الديمقراطية من خلال المشاركة في الائتلافات الحكومية في عدد من البلدان، مما يسمح لها بتنفيذ برامجها السياسية الخاصة بها. |
It embodies the electorate and is established to determine the law and budget of the State, to endow Government with democratic legitimacy, and to hold the Government to account. | UN | وهو يمثّل مجموع الناخبين ويتشكّل بغرض تحديد قوانين وميزانيات الدولة وإضفاء الشرعية الديمقراطية على الحكومة ومساءلة الحكومة. |
It is therefore the General Assembly that holds within itself the democratic legitimacy of the world Organization. | UN | ولذا فإن الجمعية العامة تحتفظ في داخلها بالشرعية الديمقراطية للمنظمة العالمية. |
The country has a Government that continues to enjoy democratic legitimacy bestowed on it by a process of free and fair parliamentary elections, under the supervision of international monitors. | UN | فللبلد حكومة ما زالت تتمتع بالشرعية الديمقراطية التي أسبغتها عليها عملية انتخابات برلمانية حرة ونزيهة، تحت إشراف مراقبين دوليين. |
My delegation is in favour of enhancing the democratic legitimacy of the Security Council through an increase in elected members with terms of varying duration. | UN | ويؤيد وفدي تعزيز المشروعية الديمقراطية للمجلس من خلال زيادة عدد الأعضاء المنتخبين لفترات مختلفة. |
There is no real governance without democratic legitimacy — or without achieving development.” | UN | وليس هناك أي حكم حقيقي بدون شرعية ديمقراطية أو بدون |