"demolishing" - English Arabic dictionary

    "demolishing" - Translation from English to Arabic

    • هدم
        
    • بهدم
        
    • وهدم
        
    • الهدم
        
    • فهدمت
        
    • وتهديم
        
    • وتهدم
        
    It's all part of demolishing her spirit into a fine dust. Open Subtitles كل ذلك هو جزء من هدم روحها إلى الغبار الناعم.
    Did you think you can get away with demolishing his car? Open Subtitles هل تعتقدِ انك يمكنكِ ان تفلتِ من عقاب هدم السياره؟
    He lived in constant fear that, despite a Civil Administration intervention in his favour, settlers would carry out their plan of demolishing two adjacent walls which would cause his house to collapse. UN وأضاف قائلا إنه يعيش في خوف دائم من أن ينفذ المستوطنون مخططهم المتمثل في هدم حائطين ملاصقين لمنزله مما ينجم عنه انهيار بيته، وذلك برغم تدخل اﻹدارة المدنية لصالحه.
    The Occupying Power was demolishing houses and displacing Palestinians from their homes. UN فالسلطة القائمة بالاحتلال تقوم بهدم المنازل وتشريد الفلسطينيين من ديارهم.
    Similarly, confiscation of land and restricting access to water resources and demolishing houses in the occupied Palestinian and Arab territories, including the Golan, will in no way bring about the desired peace in the region. UN وبالمثل فإن مصادرة اﻷراضي والتضييق في الحصول على الموارد المائية وهدم المنازل في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما فيها الجولان، لن تؤدي بحال من اﻷحوال إلى تحقيق السلام المرجو في المنطقة.
    The longer-term implications of not demolishing include compromising the architectural integrity of the Headquarters campus. UN وتشمل آثار عدم الهدم على المدى الطويل المساس بالسلامة المعمارية لمجمع المقر.
    Witnesses claimed that soldiers had arrived with a bulldozer and begun demolishing the stalls. UN وادعى شهود بأن الجنود وصلوا ومعهم جرافة وبدأوا في هدم اﻷكشاك.
    Reference was made to the demolishing of churches which is not reported in Sudanese newspapers, except in Al-Rai Al-Alkhar. UN وقد تمت الإشارة إلى مسألة هدم الكنائس، وهي مسألة لم تتطرق إليها الجرائد السودانية باستثناء جريدة الرأي الآخر.
    In occupied East Jerusalem, Israel, the occupying Power, is continuing its illegal practice of demolishing Palestinian homes in direct violation of international law and the Fourth Geneva Convention, to which Israel is a signatory. UN وفي القدس الشرقية المحتلة، ما زالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، مستمرة في ممارستها غير القانونية المتمثلة في هدم منازل الفلسطينيين، منتهكة بشكل مباشر القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة التي وقعت عليها.
    UNFICYP confirmed that and protested to the Turkish Cypriot side the practice of demolishing houses without the owners' consent. UN وقد تأكدت قوة الأمم المتحدة من صحة ذلك واحتجت لدى الجانب القبرصي التركي على ممارسة هدم المنازل دون موافقة مالكيها.
    For example, the Israel Defense Forces withdrew from Gaza without demolishing places of worship. UN فعلى سبيل المثال، انسحبت قوات الدفاع الإسرائيلية من غزة دون هدم دور العبادة.
    It is within this legal framework that Israel's practice of demolishing Palestinian homes is of serious concern to the Special Committee. UN وفي هذا الإطار القانوني، تشكل الممارسات الإسرائيلية الرامية إلى هدم منازل الفلسطينيين مصدر قلق للجنة الخاصة.
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    All those in favor of demolishing Upper Sweet Side once and for all, say "aye." Open Subtitles كل من يؤيد هدم متجر حلويات الجانب العلوي للأبد، يقول أي
    I've certainly perfected the art of demolishing ships and almost getting my master killed Open Subtitles بالتأكيد انا اتقنت فن هدم السفن وكنت على وشك ان أقتل مُعلمى
    We start demolishing those unsightly hovels next month. Open Subtitles سنبدأ بهدم تلك .الأكواخ القبيحة الشهر المُقبل
    The eThekwini Municipality, by the order of the court, is hereby demolishing this condemned building. Open Subtitles البلدية بأمرٍ من المحكمه, تقوم بهدم هذه البنايه
    Mexico believes that the Israeli policy of expanding settlements, demolishing homes and constructing a security wall in East Jerusalem is in violation of the relevant United Nations resolutions and of international law. UN ترى المكسيك إن السياسة الإسرائيلية المتمثلة في توسيع المستوطنات وهدم المنازل وبناء جدار أمني في القدس الشرقية، تشكل انتهاكا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي.
    The Israeli Government also persists in its illegal settler activities and in demolishing houses as a prelude to usurping more occupied Arab and Palestinian territories. UN كما أن تلك الحكومة نفسها تستمر في سياسة التوسع الاستيطانية غير القانونية وهدم المنازل تمهيدا لابتلاع المزيد من اﻷرض الفلسطينية العربية المحتلة.
    Although the owner of the house assured the Israeli forces assigned to carry out the demolition that there were no " wanted persons " in the house, they insisted on demolishing it with two heavy bulldozers. UN وقد أكد صاحب المنزل للقوة الاسرائيلية المكلفة بالهدم خلو المنزل من المطلوبين، إلا أن أفراد قوات الجيش أصروا على الهدم بواسطة جرافتان من النوع الثقيل.
    In the meantime, Israeli bulldozers rolled into the town and camp guarded by tanks, demolishing houses belonging to Palestinian civilians and damaging several others. UN وفي هذه الأثناء دخلت الجرافات الإسرائيلية المدينة والمخيم تحرسها الدبابات فهدمت منازل يملكها مدنيون فلسطينيون وأنزلت أضراراً بعدد من المنازل الأخرى.
    Unjustifiable Israeli practices, including repeatedly sealing off the territories, building bypass roads, demolishing houses, confiscating land, building new settlements, imposing administrative detention, restricting the movement of people and goods and confiscating the identity cards of residents of Jerusalem, had sharply lowered living standards and reduced the number of Palestinians allowed to work in Israel. UN فالممارسات اﻹسرائيلية التي لا مبرر لها، بما في ذلك تكرار إغلاق اﻷراضي، وبناء المجازات، وتهديم البيوت، ومصادرة اﻷراضي، وبناء مستوطنات جديدة، وفرض الاحتجاز اﻹداري، وتقييد حركة الناس والبضائع ومصادرة بطاقات الهوية لسكان من القدس، أدى إلى انخفاض حاد في مستويات معيشة الفلسطينيين وانخفاض عدد المسموح لهم بالعمل في إسرائيل.
    The bulldozer moved from east to west, demolishing everything in its way. UN وكانت الجرافة تسير من الشرق إلى الغرب وتهدم كل ما يعترض طريقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more