"depends on how" - Translation from English to Arabic

    • يعتمد على مدى
        
    • يعتمد على كيفية
        
    • يعتمد على كيف
        
    • يتوقف على مدى
        
    • هذا يعتمد على
        
    • يعتمد على كم
        
    • تعتمد على كيفية
        
    • يعتمد على الطريقة
        
    • يعتمد على طريقة
        
    • ذلك يعتمد على
        
    • يتوقف على كيفية
        
    • يعتمد على ما
        
    • تَعتمدُ على كَمْ
        
    • يتوقف على طريقة
        
    • يَعتمدُ على كَمْ
        
    Well, according to them both, it all depends on how hot the guy is or, in Catherine's case, the girl. Open Subtitles حسنا , وفقا لكليهما كل ذلك يعتمد على مدى حرارة الشاب او , في حالة كاثرين , الفتاة
    depends on how much he hates them. Has anyone retired? Open Subtitles هذا يعتمد على مدى كرهه لهم، هل تقاعد أحد؟
    Well, that depends on how we divide the new departments. Open Subtitles ذلك يعتمد على كيفية تقسيمنا للدوائر الجديدة
    It all depends on how I do on the final. Open Subtitles إنه كله يعتمد على كيف اعمل في الأختبار النهائي,
    That depends on how close you are with your former drug dealer. Open Subtitles وهذا يتوقف على مدى قربك الخاصة بك مع تاجر مخدرات سابق.
    Well, that depends on how many parts I blow off before he tells us where the nymphs are. Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على كم من الأطراف سأفجّر قبل أن يقول لنا أين هم الحوريات
    I wanna see those books, but you have this test coming, and your life depends on how well you do. Open Subtitles اريد ان ارى تلك الكتب, لكن لديكى هذا الاختبار القادم, وحياتك تعتمد على كيفية ادائك فى هذا الاختبار.
    That depends on how it's interpreted by a jury. Open Subtitles هذا يعتمد على الطريقة التي ستفسرها به هيئة المحلفين.
    Well, it depends on how you look at it, I guess. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ ذلك يعتمد على طريقة نظرك للأمر.
    But it depends on how fast the conductor leads the orchestra. Open Subtitles لكن ذلك يعتمد على مدى سرعة قائد الأوركسترا في العزف
    depends on how friendly you're willing to be from now on. Open Subtitles يعتمد على مدى الودية التي تنوي عليها من الآن فصاعداً.
    In our case, implementing these depends on how quickly the United Nations Secretariat wants this done. UN وفي ما يخصنا، فإن تنفيذ هذه التوصيات يعتمد على مدى السرعة التي تريد بها الأمانة العامة للأمم المتحدة لذلك أن يتم.
    It depends on how the commodities are trading at the moment. Open Subtitles ذلك يعتمد على كيفية السلع تتداول في الوقت الراهن.
    It all depends on how light interacts with the atoms. Open Subtitles أو أوراق خضراء كل هذا يعتمد على كيفية تفاعل الضوء مع الذرّات
    I mean, it depends on how you define "dating" here. Open Subtitles أعنى, هذا يعتمد على كيف تعرِف مواعدتك لها هنا.
    So I guess it just depends on how you measure success. Open Subtitles اذن، أظن أن ذلك يعتمد على كيف تقيس النجاح
    It depends on how much my husband has aggravated me today. Open Subtitles هذا يتوقف على مدى الازعاج الذي تلقيته من زوجي اليوم
    That kind of depends on how you define business, actually. Open Subtitles و هذا يعتمد على تعريفك لما يخصنى فى الحقيقه
    All depends on how much winding around this old river does. Open Subtitles انه يعتمد على كم مرة سنلتف حول هذا النهر العجوز
    That is because the terminology depends on how the Member States see the conclusions and recommendations. UN وذلك لأن المصطلحات تعتمد على كيفية رؤية الدول الأعضاء للاستنتاجات والتوصيات.
    Which of us you believe depends on how we all understand the mind of Charles McGill. Open Subtitles أي منا كنت تعتقد يعتمد على الطريقة التي نفهمها جميعا عقل تشارلز ماكغيل.
    depends on how you feel about progressive trance. Open Subtitles هذا يعتمد على طريقة شعورك تجاه غيبوبة تدريجية
    depends on how good the training I got from your colleagues was. Open Subtitles ذلك يعتمد على قَدر ما تلقّيته من تدريب مِن زملائك السابقين
    The shape and future of international relations depends on how we manage change. UN إن شكل العلاقات الدولية ومستقبلها يتوقف على كيفية إدارتنا للتغيير.
    Well, I guess, that depends on how you define happily. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعتمد على "ما تقصدينه ﺒ"سعيدة
    depends on how you interpret "no plowing." Open Subtitles تَعتمدُ على كَمْ تُترجمُ " لا يَحْرثُ. "
    I suppose that depends on how you look at it. Open Subtitles أفترض أن هذا يتوقف على طريقة نظرِكَ إليها
    depends on how well he listened. Open Subtitles يَعتمدُ على كَمْ حَسناً إستمعَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more