"deployment levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات النشر
        
    • مستويات نشر
        
    • مستويات الانتشار
        
    • يعملون فيها ومستويات النشر
        
    • المرتبات وبمستويات النشر
        
    The holdings of information technology equipment in UNLB are based on deployment levels of personnel UN تستند موجودات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي من معدات تكنولوجيا المعلومات إلى مستويات النشر المقررة للموظفين
    The Committee notes that the ratios have been calculated taking into consideration planned deployment levels, as previously recommended. UN وتلاحظ اللجنة أن النسب قد حُـسبت مع مراعاة مستويات النشر المقررة على النحو الموصى به من قبل.
    Additional personnel requirements for level II medical facilities will need to be met from within the mandated ceiling for military personnel for each mission, without any increase to overall deployment levels. UN وينبغي تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين للمرافق الطبية من المستوى الثاني من ضمن الحد الأقصى المأذون به من الأفراد العسكريين لكل بعثة، من دون أي زيادة في مستويات النشر عموما.
    34. For the 2014 budgets, all field operations have been requested to remain within standard equipment ratios, taking into account actual/proposed personnel deployment levels instead of the full authorized level of personnel. UN 34 - وبالنسبة لميزانيات عام 2014، طُلب إلى جميع العمليات الميدانية عدم تجاوز النسب الموحدة للمعدات، مع مراعاة مستويات نشر الأفراد الفعلية/المقترحة بدلا من مستوى الموظفين الكامل المأذون به.
    The decrease is partially offset by increased requirements under air transportation as a result of intensified military air patrols and cargo and personnel movements resulting from higher deployment levels. UN وهذا النقصان تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي بسبب تكثيف الدوريات الجوية العسكرية وعمليات نقل البضائع والأفراد الناتجة عن ارتفاع مستويات الانتشار.
    International staff paid through local payroll were processed for MONUSCO, UNAMID and UNMISS, taking into account the actual number of staff receiving local portions at the Mission and the deployment levels for each Mission UN دُفعت مرتبات الموظفين الدوليين عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، مع الأخذ في الحسبان عدد الموظفين الفعلي الذين يتلقون حصة محلية في البعثة التي يعملون فيها ومستويات النشر في كل بعثة
    UNAMID will continue to ensure that its budget is formulated on the basis of the planned deployment levels of personnel instead of on the full authorized level of personnel UN ستواصل العملية المختلطة التأكد من وضع الميزانية استنادا إلى مستويات النشر المقررة للموظفين بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين
    UNAMID will continue to review the vehicle holdings with a view to further reducing the fleet in proportion to the planned deployment levels of personnel and bearing in mind its operational requirements UN ستواصل العملية المختلطة استعراض أسطول المركبات من أجل مواصلة تخفيضه بما يتناسب مع مستويات النشر المقررة للموظفين، ومع مراعاة احتياجاتها التشغيلية
    The Committee is of the view that such holdings should also be based on the personnel deployment levels planned for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the mission, rather than on the full authorized level of personnel. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند هذه الموجودات إلى مستويات النشر المقررة للأفراد للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الأفراد.
    UNAMID continued to face difficulties in attaining the planned deployment levels, owing to delays in the issuance of visas, harsh living conditions and the unpredictable security situation in Darfur. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب حالات التأخير في منح تأشيرات الدخول، وقسوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    The budget performance of UNAMID for the year was characterized by continued uncertainty in its increasing deployment levels and challenging circumstances on the ground. UN واتسم أداء ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لهذه السنة باستمرار حالة عدم اليقين بشأن مستويات النشر المتزايدة الخاصة بها والظروف الصعبة التي تواجهها على أرض الواقع.
    The Committee notes that the variance in the proposed allocation of computers would be greater if calculated through the application of standard ratios to the planned deployment levels. UN وتلاحظ اللجنة أن الفرق في التخصيص المقترح للحواسيب سيكون أكبر في حالة إجراء الحساب على أساس تطبيق النسب القياسية على مستويات النشر المقررة.
    The Operation continues to face difficulties in attaining the planned deployment levels, owing to the harsh living conditions and the unpredictable security situation in Darfur. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب قساوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    19. As noted above, the Eritrean authorities have indicated that, in their view, the demand for the redeployment of the troops to 16 December 2004 deployment levels does not apply to them. UN 19 - وكما ورد أعلاه، أشارت السلطات الإريترية إلى أن مطلب إعادة نشر القوات إلى مستويات النشر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 لا ينطبق في نظرها على إريتريا.
    64. Significant challenges remained during the year, such as the harsh and underdeveloped environment and insecurity, which had an effect on attaining the planned deployment levels. UN 64 - وظلت تحديات كبيرة ماثلة خلال السنة من قبيل البيئة القاسية والمتخلفة النمو وانعدام الأمن، وهذا ما كان له تأثير في تحقيق مستويات النشر المقررة.
    Actual deployment levels as at 30 June 2010 for troops and police were 6,120 and 40, respectively UN وبلغت مستويات النشر الفعلية حتى 30 حزيران/يونيه 2010 فيما يخص أفراد القوات العسكرية والشرطة 120 6 فردا و 40 فردا على التوالي
    The impact of those increases on the annual peacekeeping budget was estimated at $15.6 million, based on deployment levels as at 1 March 2011. UN وتقدّر آثار هذه الزيادات على الميزانية السنوية لحفظ السلام بمبلغ 15.6 مليون دولار، استنادا إلى مستويات نشر العمليات في 1 آذار/مارس 2011.
    The Committee was informed, however, that a number of factors, including the prevailing security situation and delays in dispatching new contingents from their home countries, had contributed to lower-than-anticipated deployment levels. UN غير أن اللجنة أُبلغت أن عددا من العوامل، منها الحالة الأمنية السائدة والتأخر في إيفاد الوحدات الجديدة من بلدانها الأصلية، أسهم في تحقيق مستويات نشر أقل مما كان متوقعا.
    (a) Increase in the deployment levels of military, police and civilian personnel UN (أ) زيادة مستويات نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين
    In addition, inadequate deployment levels of force protection, security and safety concerns, lack of an enforceable peace agreement between the parties and restrictions on the freedom of movement of troops imposed operational limitations to such planned mandated activities as aggressive and robust long-range patrols. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت مستويات الانتشار غير الكافية لقوة الحماية، والهواجس المتعلقة بالأمن والسلامة، وانعدام اتفاق سلام قابل للإنفاذ بين الطرفين، والقيود المفروضة على حرية تحرك القوات، إلى فرض قيود عملية على الأنشطة المقررة والصادر بها تكليف مثل الدوريات الطويلة المدى التي تتسم بالإقدام والقوة.
    National staff paid through local payroll were processed for MONUSCO, UNAMID and UNMISS, taking into account the actual number of staff receiving local portions at the Mission and the deployment levels for each Mission UN دُفعت مرتبات الموظفين الوطنيين عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، مع الأخذ في الحسبان عدد الموظفين الفعلي الذين يتلقون حصة محلية في البعثة التي يعملون فيها ومستويات النشر في كل بعثة
    Local payroll was processed for a total average of 2,701 international staff of MONUSCO, UNAMID and UNMISS taking into account only the actual number of staff receiving local portions at the Mission and the deployment levels for each Mission UN استُخدم النظام المحلي لكشوف المرتبات لتجهيز مستحقات ما متوسطه الإجمالي 701 2 من الموظفين الدوليين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. ولم يُعتد في ذلك إلا بالعدد الفعلي لموظفي البعثة الذين يتلقون حصصاً محلية من المرتبات وبمستويات النشر في كل بعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more