"deprived of a" - Translation from English to Arabic

    • المحرومين من
        
    • المحرومون من
        
    • المحروم من
        
    • المحرومات من
        
    • والمحرومين من
        
    • حرمان أي شخص من
        
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية
    392. The Committee expresses concern at the increasing number of children deprived of a family environment, including AIDS orphans. UN 392- تعرب اللجنة عن قلقها من تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، بمن فيهم يتامى الإيدز.
    It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Children deprived of a family environment and alternative care UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية ومن الرعاية البديلة
    F. Children deprived of a family environment (art. 20) UN واو -الأطفال المحرومون من بيئة أسرية المادة 20
    A person deprived of a lawyer for 48 hours might not even be aware of what information was relevant to the interrogation. UN وقد يجهل الشخص المحروم من مساعدة محام لمدة ٨٤ ساعة المعلومات المناسبة للاستجواب.
    The Committee recommends further that a code of standards be adopted on care and protection of children deprived of a family environment. UN كما توصي اللجنة أيضاً بإقرار مدونة لمعايير الرعاية، وحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة السرية
    It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية
    The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    In light of the increasing number of children deprived of a family environment, the Committee recommends that the State party promote and encourage formal adoptions. UN وفي ضوء زيادة عدد الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدعم وتشجع حالات التبني الرسمي.
    The Committee also expresses particular concern that children deprived of a family environment have to leave care institutions at the age of 15 and are left without any protection and financial support by the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلق خاص لأن الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية يتعين عليهم مغادرة مؤسسات الرعاية لدى بلوغهم سن 15 سنة، ويُتركون دون أية حماية أو دعم مالي من الدولة الطرف.
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    Children deprived of a family environment and alternative care UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية وخدمات الرعاية البديلة
    (e) Children deprived of a family environment (art. 20) UN )ﻫ( اﻷطفال المحرومون من البيئة العائلية )المادة ٠٢(
    Children deprived of a family environment UN الطفل المحروم من البيئة الأسرية
    (f) Children deprived of a family environment (art. 20); UN (و) الطفل المحروم من البيئة العائلية (المادة 20)؛
    Women deprived of a nationality are also often excluded from political processes and from participating in the new government and governance of their country, in violation of articles 7 and 8 of the Convention. UN وغالباً ما تُستبعد النساء المحرومات من الجنسية أيضاً من العمليات السياسية ومن المشاركة في الحكومة الجديدة وحكم بلدهن، مما يمثل انتهاكاً للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    Measures should be taken to protect the rights of refugee children, abused children and children deprived of a family environment, as well as the rights of disabled children. UN ويلزم اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق اﻷطفال اللاجئين واﻷطفال الذين يعانون من سوء المعاملة والمحرومين من الوسط العائلي، وكذلك حقوق اﻷطفال المعوقين.
    As indicated above, article 15 of the Universal Declaration of Human Rights explicitly provides that no one should be arbitrarily deprived of a nationality. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تنص صراحة على أنه لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more