"descriptions of" - Translation from English to Arabic

    • وصف
        
    • أوصاف
        
    • وصفا
        
    • مواصفات
        
    • وصفاً
        
    • توصيفات
        
    • الأوصاف
        
    • أوصافا
        
    • الوصف
        
    • المواصفات
        
    • أوصافاً
        
    • بها بيانات
        
    • والأوصاف
        
    • بوصف
        
    • التوصيفات
        
    descriptions of all policies and measures adopted since the base year that make a significant contribution to reducing greenhouse gas emissions UN وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة
    In most cases, brief descriptions of project baselines were provided. UN وفي معظم الحالات، قدﱢم وصف موجز لخطوط أساس المشاريع.
    Even the descriptions of each category of control can vary. UN حتى أوصاف كل فئة من الضوابط يمكن أن تختلف.
    Both on motorcycles, both matching the descriptions of Turner and Mason. Open Subtitles كلاهما يقود دراجة. كلاهما يتطابقان مع أوصاف تيرنر و ميسون.
    The report of the meeting, available on the SNA update website, provides detailed descriptions of the new recommendations. UN ويقدم تقرير الاجتماع المتاح على موقع الإنترنت الخاص باستكمال نظام الحسابات القومية وصفا تفصيليا للتوصيات الجديدة.
    Yet those words became commonplace in descriptions of the situation on the ground in some parts of Europe during the 1990s. UN ومع ذلك، أصبحت تلك الكلمات على ألسنة الجميع عند وصف الحالة على الطبيعة في بعض أجزاء أوروبا خلال التسعينيات.
    descriptions of the various conditions were given, along with graphical analysis. UN وقدم وصف لمختلف الظروف إلى جانب التحليلات بواسطة الأشكال البيانية.
    - Some of them match descriptions of the items. Yeah? Open Subtitles بعض من هذه تُطابق وصف الاشياء المسروقة من الجوار.
    The United Kingdom's inconsistent descriptions of the status of the Islands' residents attempted to justify the unjustifiable. UN وإن وصف المملكة المتحدة غير المتسق لوضع سكان الجزر هو محاولة منها لتبرير ما لا يمكن تبريره.
    Brief descriptions of the three programmes are provided below: UN وفيما يلي وصف موجز لهذه البرامج الثلاثة:
    A surprising number of predictions from antiquity agree with the descriptions of the Maya on the cosmic key 2012. Open Subtitles عدد مُذهل من تنبؤات الحضارات القديمة تتفق مع أوصاف شعب المايا عن سنة 2012 كحدث كوني هام
    Brief specific descriptions of efforts are provided, with costs, timeframes, targets and milestones, as appropriate and available. UN تقديم أوصاف محددة موجزة مقترنة بالتكاليف والأطر الزمنية والغايات،.والمعالم البارزة حسب مقتضى الحال والتوافر.
    descriptions of missing property are therefore provided to police and customs officials, as are the chassis and engine numbers of stolen vehicles. UN لذلك تقدم أوصاف الممتلكات المفقودة لضباط الشرطة والجمارك، كما تقدم لها أرقام هياكل ومحركات المركبات المسروقة.
    12. This section provides brief descriptions of the proposed indicators. UN 12 - يقدم هذا الفرع وصفا موجزا للمؤشرات المقترحة.
    It mainly contains short descriptions of ongoing programmes and statistics of participation, per region and per country. UN ويتضمن بصورة رئيسية وصفا موجزا للبرامج الجارية وإحصاءات عن المشاركة حسب المناطق والبلدان.
    The documents described above do not contain itemised descriptions of the equipment that was dispatched to Iraq. UN ولا تتضمن المستندات الوارد وصفها أعلاه مواصفات مفصلة للبنود المرسلة إلى العراق.
    In addition, some Parties provided project concept notes which included descriptions of environmental and social benefits of the projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بعض الأطراف مذكرات عن مفهوم المشاريع تضمنت وصفاً للفوائد البيئية والاجتماعية المرتبطة بالمشاريع.
    Factor descriptions of General Service master standard UN توصيفات عوامل المعيار الرئيسي لفئة الخدمات العامة
    Just so many descriptions of semen on stockings. Open Subtitles فقط الأوصاف الكثيرة للمني على جوارب النسائية
    Most respondents expanded their basic answers with brief descriptions of their organization’s programming. UN وأسهب معظم المجيبين في ردودهم اﻷساسية بأن أعطوا أوصافا موجزة لبرمجة منظماتهم.
    :: Identify variables for statistical descriptions of the quantifiable aspects of environmental concerns UN :: تحديد المتغيرات بغرض الوصف الإحصائي للجوانب القابلة للقياس الكمي من الشواغل البيئية
    The platform goes beyond standardized descriptions of proven technologies and has evolved into a tool to strengthen institutions in sharing and testing technologies for small-scale farmers. UN وهذا المنهاج يتجاوز المواصفات المعيارية للتكنولوجيات التي أثبتت فاعليتها لأنه تطور ليصبح أداة لدعم المؤسسات فيما يتصل بتقاسم وتجريب التكنولوجيات لصالح صغار المزارعين.
    The contents shall in particular include adequate descriptions of: UN وتتضمن المحتويات بوجه خاص أوصافاً كافية لما يلي:
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال، مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    This instrument, the PPBME, contains a number of definitions and descriptions of terms as well as a glossary. UN ويتضمن هذا الصك، المسمى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، عدداً من التعاريف والأوصاف للمصطلحات ومسرداً أيضاً.
    In the opinion of the Committee, the current narratives clutter the presentation of the proposals, with lengthy descriptions of activities which are not funded from the resources of the regular budget. UN وترى اللجنة أن عمليات السرد الراهنة تشوش عرض المقترحات، بوصف مطول ﻷنشطة غير ممولة من موارد الميزانية العادية.
    The job descriptions of these positions are dated from 1999 and there is certainly a need to update them taking into account the evolution of the Office and its field operations. UN ويعود عهد التوصيفات الوظيفية لتلك المناصب إلى عام 1999، مما يقتضي قطعاً تحديث تلك التوصيفات من أجل مراعاة التطور الذي طرأ على مكتب المخدرات والجريمة وعلى عملياته الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more