"destroyed during" - Translation from English to Arabic

    • دمرت أثناء
        
    • دمرت خلال
        
    • دُمرت خلال
        
    • دُمرت أثناء
        
    • أُتلفت خلال
        
    • تدميرها خلال
        
    • دُمِّرت أثناء
        
    • أتلفت أثناء
        
    • دُمّرت أثناء
        
    • دُمّرت خلال
        
    • تدميرها أثناء
        
    • المدمرة أثناء
        
    • المدمرة خلال
        
    • أتلفت خلال
        
    • المتلفة إبان
        
    :: Civilian property was destroyed during and in the aftermath of the attack. UN :: أن ممتلكات المدنيين قد دمرت أثناء الهجوم وبعده.
    The judicial infrastructure was either damaged, looted or destroyed during the war. UN أما الهياكل القضائية اﻷساسية فقد أتلفت أو نهبت أو دمرت أثناء الحرب.
    Iraq claims that all the laboratory equipment used for research purposes was destroyed during the Gulf war. UN ويدعي العراق أن جميع معدات المختبرات التي استخدمت ﻷغراض البحث قد دمرت خلال حرب الخليج.
    Provide relief for damaged private and public property, and to rebuild infrastructures destroyed during the course of the conflict UN :: تقديم التعويض عن الممتلكات الخاصة والعامة المدمرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية التي دمرت خلال النزاع؛
    Objects indispensable to the survival of communities were also destroyed during the attacks. UN كما دُمرت خلال الهجمات أشياء لا غنى عنها لبقاء المجتمعات المحلية.
    Pelagonija states that the preliminary works were destroyed during the invasion and occupation. UN وتفيد بأن هذه الأعمال قد دُمرت أثناء الغزو والاحتلال.
    It was destroyed during the liberation of Albania by the United States. Open Subtitles وقد دمرت أثناء تحرير ألبانيا من قبل الولايات المتحدة
    Financial support also has been provided to the Alexander Township Crisis Committee to repair a local church building destroyed during the violence, to provide shelter for displaced families and day care facilities for pre-schoolchildren. UN وقدم الدعم المالي أيضا إلى اللجنة المعنية بمعالجة أزمات مدينة الكساندر ﻹصلاح كنيسة محلية دمرت أثناء أعمال العنف، ولتوفير مآوى لﻷسر المشردة ومرافق الرعاية اليومية ﻷطفال ما قبل المدرسة.
    Shelter reconstruction partially addresses the emergent shelter needs of the refugee community and reconstructs a number of shelters destroyed during the conflict with Israel. UN ويعالج إعادة بناء المآوي جزئيا الاحتياجات المستجدة للمآوي لدى مجتمع اللاجئين ويعمل على إعادة بناء عدد من المآوي التي دمرت أثناء النزاع مع إسرائيل.
    Efforts must begin immediately if people whose homes were damaged or destroyed during the war are to be protected from the oncoming winter. UN ويجب أن تبدأ الجهود على الفور إذا أريد حماية السكان الذين خربت منازلهم أو دمرت خلال الحرب من الشتاء القادم.
    Filled and empty munitions discarded by Iraq or destroyed during aerial bombardment in 1991 UN الذخائر المعبأة والفارغة التي نبذها العراق أو دمرت خلال القصف الجوي في عام ١٩٩١
    Less than half of the estimated 5,000 houses destroyed during the conflict in and around Bissau have been rebuilt. UN وأعيد بناء أقل من نصف المنازل التي دمرت خلال الصراع في بيساو والمناطق المحيطة بها والتي يقدر عددها ﺑ ٠٠٠ ٥ منزل.
    Humanitarian assistance and rebuilding of houses destroyed during the violence; humanitarian assistance and housing UN المساعدة الإنسانية وإعادة بناء المنازل التي دُمرت خلال أعمال العنف؛
    China State maintained that, despite the efforts of the trustees, its property was destroyed during and as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت الشركة أن ممتلكاتها دُمرت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت أو نتيجة لهما على الرغم من الجهود التي بذلها المؤتمنان.
    Pelagonija states that the preliminary works were redone as they had been destroyed during the invasion by Iraq. UN 418- وتفيد بيلاغونيا بأنه تم أداء الأعمال التحضيرية مرة ثانية لأنها دُمرت أثناء غزو العراق للكويت.
    It was further asserted that five of the tankers were lost or destroyed during the relevant period as a result of military operations. UN كما أكد أن خمس عربات لنقل المياه فُقدت أو دُمرت أثناء الفترة المعنية نتيجة للعمليات العسكرية.
    The judiciary system, after its redeployment in the north, will certainly face an array of issues, as most of the court files and archives are reported to have been lost or destroyed during the conflict. UN وسيواجه هذا النظام بالتأكيد بعد إعادة بسطه في الشمال مجموعة من المشاكل لأن معظم ملفات المحاكم ومحفوظاتها، كما ذُكر، قد فُقدت أو أُتلفت خلال النزاع.
    List of weapons to be destroyed during Operation Mouflon UN قائمة بالأسلحة المقرر تدميرها خلال عملية موفلون
    470. The Committee is concerned about delays in the payment of compensation for houses destroyed during military operations in Chechnya. UN 470- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في دفع تعويض عن المنازل التي دُمِّرت أثناء العمليات العسكرية في الشيشان.
    The Panel finds that the Claimant has provided insufficient evidence to demonstrate that the cables were purchased to replace cables that were destroyed during military operations in Al Khafji. UN ويستنتج الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم أدلة كافية تثبت أنه تم شراء الكبلات لاستبدال تلك التي أتلفت أثناء العمليات العسكرية التي وقعت في مدينة الخفجي.
    To that end, laws and regulations were being reformed and developed, infrastructure destroyed during the crisis was being rehabilitated and efforts were being made to boost investment and promote and diversify exports. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إصلاح القوانين والنظم وتطويرها، وإعادة تأهيل البنى التحتية التي دُمّرت أثناء الأزمة، وتُبذل جهود لزيادة الاستثمار وحفز الصادرات وتنويعها.
    The African Union donated $100,000 to UNHCR in November to rehabilitate for displaced persons the houses destroyed during the crisis. UN وتبرّع الاتحاد الأفريقي بمبلغ 000 100 دولار لمفوضية شؤون اللاجئين في تشرين الثاني/نوفمبر لإصلاح منازل المشرّدين التي دُمّرت خلال الأزمة.
    Later the same year it indicated that the remaining 9200 mines would be destroyed during the year. UN وفي وقت لاحق من العام ذاته، بيّنت أن الألغام المتبقية، وعددها 200 9، سيتم تدميرها أثناء العام.
    It was after the genocide and massacres of 1994, therefore, that Rwanda included among its priorities actions capable of contributing to the achievement of sustainable development, which in the case of Rwanda necessitates and will first of all involve the rehabilitation of basic infrastructures and restoration of the natural and biological heritage destroyed during the war. UN وفي أعقاب أعمال الإبادة الجماعية والمجازر التي ارتُكبت سنة 1994، وضعت رواندا في عداد أولوياتها اتخاذ إجراءات في سبيل تحقيق التنمية المستدامة الضرورية والتي تقتضي إصلاح الهياكل الأساسية واسترجاع الثروة الطبيعية والبيولوجية المدمرة أثناء الحرب.
    The value of drugs seized and destroyed during the previous decade had been more than $14.452 million. UN وتفوق قيمة المخدرات المصادرة أو المدمرة خلال العقد الماضي 000 000 452 14 دولار.
    However, Montaza states that its records and documents relating to the project were destroyed during the armed conflict in Yugoslavia. UN غير أن شركة Montaza تذكر أن سجلاتها ووثائقها المتصلة بالمشروع أتلفت خلال النـزاع المسلح الذي دار في يوغوسلافيا.
    Some owners of property destroyed during the conflict have received compensation under programmes administered by the EULEX War Crimes Investigation Unit. UN وحصل بعض أصحاب الممتلكات المتلفة إبان النزاع على تعويضات في إطار برامج وحدة جرائم الحرب التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more