"detailed guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية مفصلة
        
    • مبادئ توجيهية تفصيلية
        
    • مبادئ توجيهية مفصّلة
        
    • توجيهات مفصلة
        
    • التوجيهية التفصيلية
        
    • ومبادئ توجيهية مفصلة
        
    • مبادئ توجيهية مفسرة
        
    The Procurement Division should develop detailed guidelines on how to conduct negotiations. UN ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية إجراء المفاوضات.
    This communication included detailed guidelines for implementation. UN وتضمنت هذه الرسالة مبادئ توجيهية مفصلة للتنفيذ.
    All administrative codes should include detailed guidelines with regard to sexual misconduct. UN وينبغي أن تنطوي جميع القوانين الإدارية على مبادئ توجيهية مفصلة فيما يخص التصرف المنطوي على إساءة جنسية.
    detailed guidelines on results-based budgeting were made available on the web site of the Programme Planning and Budget Division and were incorporated in the budget instructions. UN وأتيحت مبادئ توجيهية تفصيلية في موقع شُعبة تخطيط البرامج والميزنة على شبكة إنترنت وتم إدماجها في توجيهات الميزنة.
    To enhance ecological effectiveness at the country level, there is a need to develop detailed guidelines and practical tools. UN ولتعزيز الفعالية البيئية على الصعيد القطري، يلزم وضع مبادئ توجيهية مفصّلة ووسائل عملية.
    For this purpose, the WCO has prepared detailed guidelines for the application of automation for Customs. UN ولهذا الغرض، أعدت المنظمة الجمركية العالمية مبادئ توجيهية مفصلة لتطبيق برنامج أتمتة الجمارك.
    As part of this coordination effort, we need to agree on detailed guidelines on how we cooperate with our humanitarian and development partners in the sequencing and the implementation of priorities. UN وفي إطار هذا الجهد التنسيقي، يتعين علينا أن نتفق على مبادئ توجيهية مفصلة عن الكيفية التي نتعاون بها مع شركائنا في العمل الإنساني والإنمائي، في ترتيب الأولويات وتنفيذها.
    The Advisory Committee welcomes the Board's recommendation that UNFPA develop detailed guidelines on how to assess and enhance national capacity. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوصية المجلس بأن يعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئ توجيهية مفصلة بشأن طريقة تقييم القدرة الوطنية وتعزيزها.
    In North America, the Governments of the United States and Canada have issued detailed guidelines clarifying the refugee protection to be provided to refugees fearing gender-based persecution and fleeing situations of civil war respectively. UN وفي أمريكا الشمالية أصدرت حكومتا الولايات المتحدة وكندا مبادئ توجيهية مفصلة توضح الحماية التي ستقدم للاجئين الذين يخشون الاضطهاد على أساس الجنس واللاجئين الهاربين من حالات الحرب اﻷهلية على التوالي.
    detailed guidelines on the completion of the forms are also being prepared. UN ويجري أيضا إعداد مبادئ توجيهية مفصلة بشأن ملء هذه الاستمارات.
    The purpose of this manual has been to provide field offices with detailed guidelines for making decisions at the field level with respect to the entitlements of all UNV specialists. UN والغرض من ذلك الدليل هو توفير مبادئ توجيهية مفصلة للمكاتب الميدانية من أجل اتخاذ القرارات على صعيد الميدان فيما يتعلق باستحقاقات جميع المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    However, he cautioned that, since many of the methods were unstructured it would be necessary to provide detailed guidelines on how they should be applied. UN وحذر، مع ذلك، أنه، نظرا لافتقار الكثير من اﻷساليب الى هيكل، سيلزم توفير مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية تطبيق هذه اﻷساليب.
    The Board noted that no action was taken to update the Recruitment Manual and to issue detailed guidelines on recruitment, despite a specific provision in the programme budget for the biennium. UN ٢٣٣ - ولاحظ المجلس أن ما من إجراء قد اتخذ لتحديث دليل التوظيف وإصدار مبادئ توجيهية مفصلة بشأن التوظيف، رغم وجود نص محدد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Executive agencies should be governed by detailed guidelines, which reflect all the international standards required by the prohibition of torture and other ill-treatment, to ensure that they avoid complicity in such acts. UN 80- وينبغي أن تحكم الوكالات التنفيذية مبادئ توجيهية مفصلة تعكس جميع المعايير الدولية التي يقتضيها حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، من أجل تفادي تواطئها في تلك الأعمال.
    Introducing detailed guidelines on interpretative declarations could create problems for their practical applicability and might affect their usefulness. UN ووضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن الإعلانات التفسيرية يمكن أن يثير مشاكل في التطبيق العملي لها، مما قد يؤثر على الفائدة المرجوّة منها.
    detailed guidelines for the use of literature in Platform assessments will be developed by the Multidisciplinary Expert Panel for consideration by the Platform at its third session. UN وسيضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات مبادئ توجيهية مفصلة لاستخدام المؤلفات في تقييمات المنبر لينظر فيها المنبر في دورته الثالثة.
    detailed guidelines for the use of literature in Platform assessments will be developed by the Multidisciplinary Expert Panel for consideration by the Platform at its third session. UN وسيضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات مبادئ توجيهية مفصلة لاستخدام المؤلفات في تقييمات المنبر لينظر فيها المنبر في دورته الثالثة.
    The handbook provides detailed guidelines for election observers. UN ويقدم الكتيب مبادئ توجيهية تفصيلية لمراقبي الانتخابات.
    detailed guidelines for negotiations will be developed for and applied to the sixth session. UN سيتم وضع مبادئ توجيهية تفصيلية للدورة السادسة ويتم تطبيقها بشأنها.
    These provide detailed guidelines on dealing with the press. UN وهي تقدم مبادئ توجيهية تفصيلية عن طريقة التعامل مع الصحافة.
    For other delegations, introducing detailed guidelines on these declarations would create problems of application and may affect their usefulness. UN وارتأت وفود أخرى أن استحداث مبادئ توجيهية مفصّلة بشأن هذه الإعلانات سيؤدي إلى ظهور مشاكل في التطبيق ويمكن أن يؤثر في جدواها.
    In the future, it would be useful to elaborate and receive detailed guidelines on what support facilitators can expect from the Secretariat. UN ومن المفيد للعمل في المستقبل البحث بإسهاب في الدعم الذي يمكن أن يتوقع الميسرون تلقيه من الأمانة العامة، والحصول على توجيهات مفصلة بشأنه.
    30. The Office of Internal Oversight Services recommended that more detailed guidelines be established for the selection process of beneficiaries. UN 30 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع مزيد من المبادئ التوجيهية التفصيلية من أجل عملية اختيار المستفيدين.
    (c) Lack of a documented description, detailed guidelines and templates for the reconciliation process; UN (ج) الافتقار إلى وصف موثق، ومبادئ توجيهية مفصلة ونماذج لعملية المطابقة؛
    Although reference is made in the CERF guidelines to the complementarity of CERF with other humanitarian pooled funds, the CERF Secretariat is yet to establish detailed guidelines on the institutional linkages between CERF, CHF and ERF in the field. UN 146- رغم الإشارة في المبادئ التوجيهية للصندوق المركزي إلى تكامله مع غيره من الصناديق المجمعة الإنسانية ما زال متعيناً على أمانة الصندوق المذكور أن تضع مبادئ توجيهية مفسرة تتعلق بالصلات المؤسسية التي تربطه بالصندوق الإنساني المشترك وصندوق مواجهة حالات الطوارئ في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more