"detected" - Translation from English to Arabic

    • اكتشاف
        
    • الكشف عن
        
    • كشف
        
    • المكتشفة
        
    • اكتشفت
        
    • تكتشف
        
    • رصدت
        
    • اكتشف
        
    • اكتشافها
        
    • يكتشف
        
    • كشفها
        
    • الكشف عنها
        
    • إكتشاف
        
    • رصد
        
    • كشفه
        
    In most cases, the body given the oversight role was also entrusted with enforcement when violations were detected. UN وفي معظم الحالات، أُسندت أيضاً إلى الجهاز المكلَّف بالدور الرقابي مهمةُ الإنفاذ عند اكتشاف حدوث انتهاكات.
    If abnormalities are detected, the clients are referred to the relevant specialist service in the health care system. UN ولدى اكتشاف حالات غير عادية، تحال المريضات على الدائرة المتخصصة ذات الصلة في منظومة الرعاية الصحية.
    The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. UN وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي.
    Thereafter, a third customs officer appeared claiming that sniffer dogs had detected smells of narcotics in his luggage. UN وفيما بعد، ظهر موظف جمارك ثالث مدّعياً أن كلاب كشف المخدرات اكتشفت رائحة مخدرات في حقائبه.
    The absolute number of detected cases in Bhutan remains low. UN وما زال العدد البحت للحالات المكتشفة في بوتان منخفضا.
    Moreover, the number of drug abuse cases had been rising steadily since 1993, when the first case had been detected. UN فضلا عن ذلك، فإن عدد حالات إساءة استعمال المخدرات تزداد باطراد منذ عام 1993، عندما اكتشفت أول حالة.
    No indication of prohibited equipment, materials or activities has been detected in the course of those inspections. UN ولم تكتشف أثناء تلك العمليات أي دلائل على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    We're on lockdown because some hacking transmitter was detected. Open Subtitles وقع الإغلاق الكامل بسبب اكتشاف اختراق لجهاز مرسل
    If a fire is detected, the system scans for signs of life. Open Subtitles إذا تم اكتشاف حريق، يقوم النظام بإجراء مسح عن علامات الحياة.
    We note that the CTBT verification regime successfully detected the aforementioned nuclear tests. UN ونلاحظ أن نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة قد نجح في اكتشاف التجارب النووية المذكورة أعلاه.
    In the absence of such documents, errors may not be detected, and may result in the financial statements being misstated. UN وفي غياب هذه الوثائق، قد لا يتسنى الكشف عن الأخطاء، وقد تنتج عن ذلك بيانات مالية تشوبها أخطاء.
    It can be understood narrowly as the means by which a potential danger is detected or forecast and an alert issued. UN ويمكن فهمه على نطاق ضيق بوصفه وسيلة يمكن بها الكشف عن خطر محتمل أو التنبؤ به وإصدار تحذير به.
    A total of 46 clandestine amphetamine laboratories were reported as having been detected in 2002 compared with 85 in 2001. UN وأبلغ في عام 2002 عن كشف 46 معملا سريا لصنع الأمفيتامين، مقارنة بـ 85 معملا في عام 2001.
    Dna came back to an unknown male donor, and gcms detected traces of tobacco and citric acid. Open Subtitles عاد الحمض النووي كمرشح ذكر مجهول ومطياف الكتلة والغاز كشف عن آثار التبغ وحمض الخليك
    For synthetic drugs only: indicate the size of the clandestine laboratories detected during the reporting year. UN بخصوص المخدرات الاصطناعية فقط: يرجى تبيان حجم المختبرات السرية المكتشفة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    These formulations presuppose a baseline or reference point against which such increases or improvements are to be detected. UN وتفترض هذه الصياغات نقطـة أساسيــة أو مرجعية يمكن أن تكتشف هذه الزيادات أو التحسينات في مقابلها.
    SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. UN وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي.
    Additionally, endosulfan was detected in adipose tissue and blood of animals in the Arctic and the Antarctic. UN وبالإضافة إلى ذلك، اكتشف الاندوسلفان في الأنسجة الدهنية لحيوانات في القطبين الشمالي والجنوبي وفي دمائها.
    As a result, Malaysians were justifiably alarmed by the increasing number of cases of serious communicable diseases detected among immigrants. UN ونتيجة لذلك، يحق للماليزيين أن ينزعجوا من ازدياد عدد حالات اﻷمراض المعدية الخطيرة التي تم اكتشافها بين المهاجرين.
    In general, women were just beginning to be aware of breast cancer, while cervical and uterine cancer were detected more frequently. UN وبصفة عامة، بدأت النساء يدركن للتو خطر سرطان الثدي، في حين يكتشف سرطان عنق الرحم وسرطان الرحم بصورة متكررة.
    Consequently they can be detected by registering gaseous evaporation of products generated by the slow decomposition or evaporation of explosives. UN وذلك هو السبب الذي يُمكّن من كشفها عن طريق حساب الغازات الناتجة عن التحلل البطيء للمواد المتفجرة أو تبخرها.
    They have been detected in several endangered species. UN وقد تم الكشف عنها في العديد من أنواع الحيوانات المعرضة للانقراض.
    Helios will be detected two months from now, but, by then, it's too late. Open Subtitles سيتم إكتشاف هيليوس بعد شهرين من الأن لكن بحلول ذلك فات الاوان
    1979, satellite detected a nuclear explosion near South Atlantic. Open Subtitles القمر الصناعي رصد انفجار نووي في جنوب الأطلسي
    Create verification conditions that will ensure confidence that any violation of the prohibition of nuclear weapons would be readily detected. UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more